"D'AILLEURS" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 同时 | [ tóng shí ] | en même temps / simultanément / d'ailleurs / de plus | ![]() | |||
| 其他 | [ qí tā ] | le reste / les autres / en outre / d'ailleurs / d'autre part / du reste | ![]() | ||||
| 而且 | [ ér qiě ] | en outre / d'ailleurs / mais encore / de plus | ![]() | ||||
| 何况 | [ hé kuàng ] | d'autant plus que / d'ailleurs / sans compter que | ![]() | ||||
| 况且 | [ kuàng qiě ] | de plus / d'ailleurs | ![]() | ||||
| 之外 | [ zhī wài ] | de plus / extra- / au-delà (de) / d'ailleurs / dehors / fors | ![]() | ||||
| 再说 | [ zài shuō ] | de plus / d'ailleurs / en outre / remettre à plus tard / reparler | ![]() | ||||
| 再者 | [ zài zhě ] | d'ailleurs / puis / en outre | ![]() | ||||
| 再则 | [ zài zé ] | en second lieu / d'ailleurs / en outre / de plus | ![]() | ||||
| 憖 | [ yìn ] | blessé / d'ailleurs / de préférence | ![]() | ||||
| 顺带一提 | [ shùn dài yī tí ] | d'ailleurs | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 并且 | [ bìng qiě ] | en outre / de plus / par ailleurs / mais aussi | ![]() | |||
| 出门 | [ chū mén ] | déplacement / en dérangement / (se) déplacer / partir en voyage / sortir / bouger (ailleurs) | ![]() | ||||
| 别处 | [ bié chù ] | ailleurs / différent / distinct | ![]() | ||||
| 调职 | [ diào zhí ] | être muté à un autre poste / être affecté ailleurs | ![]() | ||||
| 空巢 | [ kōng cháo ] | nid vide / un foyer dont les enfants ont grandi et sont partis ailleurs voler de leurs propres ailes | ![]() | ||||
| 身在曹营心在汉 | [ shēn zài cáo yíng xīn zài hàn ] | vivre dans le camp de Cao mais avoir le c?ur dans le camp de Han / être quelque part tout en désirant être ailleurs | ![]() | ||||
| 走神 | [ zǒu shén ] | distrait / qui a l'esprit ailleurs | ![]() | ||||
| 况复 | [ kuàng fù ] | en outre / par ailleurs | ![]() | ||||
| 他迁 | [ tā qiān ] | délocaliser / s'installer ailleurs | ![]() | ||||
| 引开 | [ yǐn kāi ] | attirer ailleurs / détourner | ![]() | ||||
| 挪窝儿 | [ nuó wō r ] | bouger (ailleurs) / déménager | ![]() | ||||
| 转存 | [ zhuǎn cún ] | transférer (ses économies, des données, etc.) ailleurs pour stockage | ![]() | ||||
| 择不开 | [ zhái bu kāi ] | embrouiller / ne pas arriver à démêler / ne pas pouvoir aller ailleurs | ![]() | ||||
| 在它处 | [ zài tā chù ] | ailleurs | ![]() | ||||
| 另觅新欢 | [ lìng mì xīn huān ] | cherche le bonheur ailleurs (euphémisme pour le sexe hors-mariage) / un peu sur le côté | ![]() | ||||
| 要部然 | [ yào bu rán ] | autrement / par ailleurs | ![]() | ||||
| 不再另行确认 | non identifié ailleurs | ![]() | |||||
| 家花没有野花香 | [ jiā huā méi yǒu yě huā xiāng ] | lit. les fleurs de son jardin ne peuvent égaler le parfum des fleurs sauvages (idiome) / fig. les autres femmes semblent plus attirantes que sa propre partenaire / l'herbe est toujours plus verte ailleurs | ![]() | ||||
| 东方不亮西方亮 | [ dōng fāng bù liàng xī fāng liàng ] | s'il ne fait pas clair à l'est, il fera clair à l'ouest (idiome) / si quelque chose ne fonctionne pas ici, cela pourrait fonctionner ailleurs | ![]() | ||||
