"ÂME" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 心灵 | [ xīn líng ] | intelligent / âme / esprit | ![]() | ||||
| 灵魂 | [ líng hún ] | âme | ![]() | ||||
| 专注 | [ zhuān zhù ] | se vouer à / se donner corps et âme à | ![]() | ||||
| 一心 | [ yī xīn ] | de tout coeur / corps et âme / être du même avis / être d'accord | ![]() | ||||
| 首领 | [ shǒu lǐng ] | chef / boss / âme | ![]() | ||||
| 海量 | [ hǎi liàng ] | magnanimité / grandeur d'âme / grande capacité de boire | ![]() | ||||
| 魂魄 | [ hún pò ] | âme | ![]() | ||||
| 心扉 | [ xīn fēi ] | for intérieur / âme | ![]() | ||||
| 落魄 | [ luò pò ] | perdre l'âme / être pris de panique / perdre contenance | ![]() | ||||
| 全心 | [ quán xīn ] | avec le coeur et l'âme | ![]() | ||||
| 全身心 | [ quán shēn xīn ] | sans réserve / (se consacrer) coeur et âme | ![]() | ||||
| 魂飞魄散 | [ hún fēi pò sàn ] | (avoir si peur qu'on en) perd connaissance / (expr. idiom.) sentir son âme s'évanouir | ![]() | ||||
| 意气 | [ yì qì ] | volonté / enthousiasme / tempérament / gout / état d'âme / caprice / fantaisie | ![]() | ||||
| 失魂落魄 | [ shī hún luò pò ] | (expr. idiom.) âme perdue, esprit déchu / perdre l'âme / être pris de panique ou de folie / être affolé | ![]() | ||||
| 孤魂 | [ gū hún ] | âme solitaire | ![]() | ||||
| 亡魂 | [ wáng hún ] | âme du défunt | ![]() | ||||
| 死气沉沉 | [ sǐ qì chén chén ] | sans vie / sans âme | ![]() | ||||
| 主谋 | [ zhǔ móu ] | instigateur principal / âme du complot | ![]() | ||||
| 断魂 | [ duàn hún ] | âme brisée / désespoir | ![]() | ||||
| 心心相印 | [ xīn xīn xiāng yìn ] | (expr. idiom.) deux coeurs battent à l'unisson / âme soeur / affinité mutuelle | ![]() | ||||
| 在天之灵 | [ zài tiān zhī líng ] | âme et esprit du défunt | ![]() | ||||
| 魂灵 | [ hún líng ] | âme / esprit / idée | ![]() | ||||
| 六神 | [ liù shén ] | six dieux / esprit / âme | ![]() | ||||
| 见利忘义 | [ jiàn lì wàng yì ] | (expr. idiom.) voir le profit et oublier la moralité / agir de considérations mercantiles / vendre son âme pour un gain | ![]() | ||||
| 做鬼 | [ zuò guǐ ] | faire des tours / tricher / faire des bêtises / devenir un fantôme / rendre l'âme | ![]() | ||||
| 大公无私 | [ dà gōng wú sī ] | être dévoué corps et âme à l'intérêt public / être désintéressé / être détaché de tout égoïsme | ![]() | ||||
| 英灵 | [ yīng líng ] | âme d'un héros disparu (d'un martyr) | ![]() | ||||
| 主心骨 | [ zhǔ xīn gǔ ] | pilier / âme | ![]() | ||||
| 形单影只 | [ xíng dān yǐng zhī ] | âme solitaire / solitaire | ![]() | ||||
| 借尸还魂 | [ jiè shī huán hún ] | (expr. idiom.) emprunter un cadavre pour y loger une âme / être réincarné dans le corps d'un autre / (fig.) idée discréditée ou démodée revenant sous une autre forme / détourner une bonne cause à son profit | ![]() | ||||
| 赤胆忠心 | [ chì dǎn zhōng xīn ] | (expr. idiom.) être dévoué corps et âme | ![]() | ||||
| 浩气 | [ hào qì ] | noblesse du caractère / élévation du caractère / grandeur d'âme | ![]() | ||||
| 灵 | [ líng ] | rapide / alerte (adj.) / efficace / esprit / âme du défunt / cercueil | ![]() | ||||
| 昂昂 | [ áng áng ] | bravoure et grandeur d'âme | ![]() | ||||
| 魂 | [ hún ] | âme / esprit | ![]() | ||||
| 魄 | [ pò ] | âme / esprit | ![]() | ||||
| 萎 | [ wēi ] | flétri / sans âme | ![]() | ||||
| 身心交瘁 | [ shēn xīn jiāo cuì ] | (expr. idiom.) usé dans le corps et l'âme | ![]() | ||||
| 羵 | [ fěn ] | esprit / âme | ![]() | ||||
| 仰屋著书 | [ yǎng wū zhù shū ] | lit. fixer le plafond tout en écrivant un livre (idiome) / mettre tout son corps et son âme dans un livre | ![]() | ||||
| 出卖灵魂 | [ chū mài líng hún ] | vendre son âme | ![]() | ||||
| 动魄惊心 | [ dòng pò jīng xīn ] | (expr. idiom.) secouer jusqu'à l'âme / extrêmement troublant / bouleversant / effrayant | ![]() | ||||
| 身心交病 | [ shēn xīn jiāo bìng ] | (expr. idiom.) usé dans le corps et l'âme | ![]() | ||||
| 空无一人 | [ kōng wú yī rén ] | (expr. idiom.) pas une âme en vue | ![]() | ||||
| 招魂 | [ zhāo hún ] | rappeler l'âme de qn qui est mort ou gravement malade / (fig.) ressusciter (un ancien système etc) | ![]() | ||||
| 一灵真性 | [ yī líng zhēn xìng ] | âme / esprit | ![]() | ||||
| 少说为佳 | [ shǎo shuō wéi jiā ] | La concision est l'âme de l'esprit / moins, c'est mieux | ![]() | ||||
| 形神 | [ xíng shén ] | corps et âme / physique et spirituel | ![]() | ||||
| 戮力同心 | [ lù lì tóng xīn ] | (expr. idiom.) être du même coeur et travailler de concert / coopérer corps et âme | ![]() | ||||
| 断灭 | [ duàn miè ] | Annihilation (de l'âme, sanskrit uccheda) | ![]() | ||||
| 断灭论 | [ duàn miè lùn ] | annihilation (de l'âme, sanskrit uccheda) | ![]() | ||||
| 简洁是智慧的灵魂 | [ jiǎn jié shì zhì huì de líng hún ] | La concision est l'âme de la sagesse. | ![]() | ||||
| 精魂 | [ jīng hún ] | esprit / âme | ![]() | ||||
| 追荐 | [ zhuī jiàn ] | prier pour l'âme d'un défunt | ![]() | ||||
| 霊 | [ líng ] | esprit / âme / fantôme | ![]() | ||||
| 灵魂深处 | [ líng hún shēn chù ] | dans les profondeurs de son âme | ![]() | ||||
| 黑籍冤魂 | [ hēi jí yuān hún ] | esprit vengeur / âme tourmentée | ![]() | ||||
| 动物灵魂 | [ dòng wù líng hún ] | esprit animal / âme animale | ![]() | ||||
| 魂儿 | [ hún ér ] | âme / esprit | ![]() | ||||
| 离魂 | [ lí hún ] | âme errante / séparation de l'âme | ![]() | ||||
| 灵魂救赎 | [ líng hún jiù shú ] | rédemption de l'âme | ![]() | ||||
| 灵魂上 | [ líng hún shàng ] | spirituellement / sur le plan de l'âme | ![]() | ||||
| 灵与肉 | [ líng yǔ ròu ] | corps et âme | ![]() | ||||
| 没心没肝 | [ méi xīn méi gān ] | sans coeur ni âme / insensible | ![]() | ||||
| 没有灵魂 | [ méi yǒu líng hún ] | sans âme | ![]() | ||||
| 双芯导线 | [ shuāng xīn dǎo xiàn ] | câble à double coeur / fil à double âme | ![]() | ||||
| 用情 | [ yòng qíng ] | âme | ![]() | ||||
| 直入人心 | [ zhí rù rén xīn ] | toucher le coeur des gens / pénétrer dans l'âme des gens | ![]() | ||||
| 膛线炮管 | [ táng xiàn pào guǎn ] | âme rayée / canon rayé | ![]() | ||||
| 膛线枪管 | [ táng xiàn qiāng guǎn ] | âme rayée / canon rayé | ![]() | ||||
| 炮膛 | âme d'un canon | ![]() | |||||
| 同道中人 | [ tóng dào zhōng rén ] | âme soeur | ![]() | ||||
| 观落阴 | [ guān luò yīn ] | un rituel par lequel l'âme vivante est amenée au monde souterrain pour un voyage spirituel | ![]() | ||||
| 一命归天 | [ yī mìng guī tiān ] | mourir / rendre l'âme | ![]() | ||||
| 一心一德 | [ yī xīn yī dé ] | (expr. idiom.) d'un seul coeur et d'une seule âme | ![]() | ||||
| 丢魂落魄 | [ diū hún luò pò ] | perdre son âme / être distrait / être dans un état d'égarement | ![]() | ||||
| 全情投入 | [ quán qíng tóu rù ] | mettre son c&oelig / ur et son âme dans | ![]() | ||||
| 全心全意 | [ quán xīn - quán yì ] | (expression idiomatique) corps et âme / de tout son c&oelig / ur | ![]() | ||||
| 勾魂 | [ gōu hún ] | enlever l'âme de qn / (fig.) captiver / enchanter | ![]() | ||||
| 形单影只 | [ xíng dān - yǐng zhī ] | (expression idiomatique) âme solitaire / solitaire | ![]() | ||||
| 嗝屁 | [ gé pì ] | (dialecte) (mot emprunté) mourir / rendre l'âme | ![]() | ||||
| 扬幡招魂 | [ yáng fān - zhāo hún ] | lit. lever une bannière pour invoquer l'âme d'une personne mourante (idiome) / fig. essayer de raviver ce qui est obsolète ou mort | ![]() | ||||
| 灵魂伴侣 | [ líng hún bàn lǚ ] | âme soeur | ![]() | ||||
