"抛" en français | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
拋
Radical
Bushou
手
Nb. Traits
4
Composition
Nb. Traits
7
Structure
![]() Décomp.
扏 + 力
Méthodes d'entrée
Pinyin
pao1
Kanji /
Cangjie QKNS
手乂弓尸 Sijiao
5401.0
Wubi
RVLN
CNS 11643
3-2633
Encodages (hexa)
Unicode
U+629B
GB2312
C5D7
| |||||||
抛 | [ ![]() | lancer / abandonner | ![]() ![]() | ||||
Entrées commençant par 抛 | |||||||
抛弃 | [ pāo qì ] | abandonner / rejeter | ![]() ![]() | ||||
抛开 | [ pāo kāi ] | se débarrasser de / jeter (définitivement) | ![]() ![]() | ||||
抛出 | [ pāo chū ] | lancer / jeter | ![]() | ||||
抛售 | [ pāo shòu ] | vendre en grande quantité | ![]() ![]() | ||||
抛下 | [ pāo xià ] | jeter / abandonner / jeté | ![]() | ||||
抛光 | [ pāo guāng ] | polir / redorer | ![]() ![]() | ||||
抛锚 | [ pāo máo ] | tomber en panne | ![]() ![]() | ||||
抛掷 | [ pāo zhì ] | jeter / lancer | ![]() ![]() | ||||
抛空 | [ pāo kōng ] | vendre à découvert (finance) | ![]() | ||||
抛洒 | [ pāo sǎ ] | goutter / couler / arroser | ![]() ![]() | ||||
抛补 | [ pāo bǔ ] | couvrir (i.e. assurance contre la perte de marchés financiers) | ![]() | ||||
抛费 | [ pāo fèi ] | gaspiller | ![]() | ||||
抛荒 | [ pāo huāng ] | rester en jachère (pour les terres arables) / fig. rouillé par manque de pratique | ![]() ![]() | ||||
抛离 | [ pāo lí ] | déserter / quitter / renoncer à | ![]() | ||||
抛脸 | [ pāo liǎn ] | perdre la face / humiliation | ![]() | ||||
抛却 | [ pāo què ] | jeter / se débarrasser de / éliminer / rejeter | ![]() | ||||
抛撒 | [ pāo sǎ ] | saupoudrer | ![]() | ||||
抛散 | [ pāo sàn ] | disperser | ![]() | ||||
抛射 | [ pāo shè ] | Projectile | ![]() | ||||
抛体 | [ pāo tǐ ] | projectile | ![]() |
抛物线 | [ pāo wù xiàn ] | parabole | ![]() |
抛光机 | [ pāo guāng jī ] | polisseuse | ![]() |
抛媚眼 | [ pāo mèi yǎn ] | lancer des regards amoureux ou coquets à qn (surtout d'une femme) | ![]() |
抛绣球 | [ pāo xiù qiú ] | (expr. idiom.) jeter une balle brodée / choisir un mari | ![]() |
抛物面 | [ pāo wù miàn ] | paraboloïde | ![]() |
抛生耦 | [ pāo shēng ǒu ] | attirer un homme inexpérimenté | ![]() |
抛生藕 | [ pāo shēng ǒu ] | (Cantonais) (d'une femme) diriger un regard, un commentaire ou un geste coquet vers un homme | ![]() |
抛射体 | [ pāo shè tǐ ] | projectile | ![]() |
抛射物 | [ pāo shè wù ] | projectile | ![]() |
抛下锚 | [ pāo xià máo ] | jeter l'ancre | ![]() |
抛砖引玉 | [ pāo zhuān yǐn yù ] | (expr. idiom.) jeter une brique pour ramasser un jade / (fig.) présenter un leurre sous l'aspect d'un appât / abuser l'ennemi avec des faux-semblants / parler le premier dans le but de faire exprimer librement leur opinion aux autres | ![]() ![]() |
抛射地雷 | mine à charge génératrice de noyau | ![]() | |
抛补套利 | [ pāo bǔ tào lì ] | arbitrage couvert | ![]() |
抛夫弃子 | [ pāo fū - qì zǐ ] | abandonner son mari et son / ses enfant(s) | ![]() |
抛家弃子 | [ pāo jiā - qì zǐ ] | (d'un parent) abandonner sa famille | ![]() |
抛妻弃子 | [ pāo qī - qì zǐ ] | abandonner sa femme et son / ses enfant(s) | ![]() |
抛射抓钩 | [ pāo shè zhuā gōu ] | grapin à fils-pièges (prop.) | ![]() |
抛射装药 | [ pāo shè zhuāng yào ] | charge de dépotage / charge propulsive / charge d'éjection | ![]() |
抛头露面 | [ pāo tóu lù miàn ] | se mettre en avant dans le public (dit de quelqu'un pour qui cela est considéré comme inconvenant) | ![]() |