Traduction de COUTER AVEC ATTENTION en chinois
观
guān
倾听
qīng tīng
精打细算
jīng dǎ xì suàn
(expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs
究
jiū
用心
yòng xīn
拭目
shì mù
se frotter les yeux pour voir ce qui s'ensuivra / suivre les résultats avec attention
加意
jiā yì
avec une attention particulière
慎密
shèn mì
拭目倾耳
shì mù qīng ěr
regarder et écouter avec attention
洗耳恭听
xǐ ěr gōng tīng
à écouter avec une attention respectueuse / Nous sommes tout ouïe
看球
kàn qiú
regarder un match (d'un jeu avec une balle) / Attention à la balle !
费
fèi
注意
zhù yì
小心碰头
xiǎo xīn pèng tóu
attention à votre tête / attention à ne pas vous cogner la tête
耗资
hào zī
毫不介意
háo bu jiè yì
ne pas faire attention (du tout, ou un peu) / ne pas prêter attention
注意力缺失症
zhù yì lì quē shī zhèng
trouble du déficit de l'attention avec ou sans hyperactivité
注意力缺陷过动症
zhù yì lì quē xiàn guò dòng zhèng
trouble du déficit de l'attention avec ou sans hyperactivité
殉
xùn
convoiter / enterrer avec un mort / sacrifier sa vie pour / s'entendre avec / être d'accord avec
注意力缺陷多动症
zhù yì lì quē xiàn duō dòng zhèng
trouble d'hyperactivité avec déficit de l'attention (TDAH)
注意力缺失多动症
zhù yì lì quē shī duō dòng zhèng
trouble déficitaire de l'attention avec hyperactivité
值
zhí
价格便宜
jià gé pián yi
être bon marché / ne pas couter cher
湿租赁
contrat de location avec services / location avec services (véhicules, matériel, immeubles) / contrat de location avec équipage / location avec équipage (avions)
一团和气
yī tuán hé qì
(expr. idiom.) être plein de bonhommie avec n'importe qui (sans principe) / rester en bons termes avec l'intéressé / être affable avec le premier venu
玩火自焚
wán huǒ zì fén
(expr. idiom.) jouer avec le feu et se bruler / jouer avec le diable et en supporter les conséquences / jouer avec le feu et se bruler les doigts / jouer avec le feu et se bruler les ailes
振振有词
zhèn zhèn yǒu cí
(expr. idiom.) parler avec force et avec justice / argumenter avec le courage de ses convictions
湿租赁安排
contrat de location avec services / location avec services (véhicules, matériel, immeubles) / contrat de location avec équipage / location avec équipage (avions)
带劲
dài jìn
湿租赁制度)
contrat de location avec services / location avec services (véhicules, matériel, immeubles) / contrat de location avec équipage / location avec équipage (avions)
属
zhǔ
fixer son attention
联络
lián luò
处
chǔ
人民币结算
utiliser le yuan pour des règlements internationaux / recourir au yuan dans les transactions commerciales avec... / utiliser le yuan pour commercer avec... / règlements en yuan RMB avec... / utiliser le yuan RMB comme monnaie de règlement / effectuer des trans
关联
guān lián
être en relation avec / être en connexion avec
轻装
qīng zhuāng
avec un bagage léger / avec un équipement léger
较量
jiào liàng
有关系
yǒu guān xi
qui se rapporte à / en relation avec / en lien avec /
pertinent动手脚
dòng shǒu jiǎo
trafiquer avec / perdre son temps avec / saboter qch
契合
qì hé
accord / être d'accord / bien s'entendre avec /
sympathique / être d'accord avec / s'allier avec qqn
兴头
xìng tou
vif intérêt / attention concentrée
墐
jǐn
construire avec de la terre / plâtre avec de la boue
哗啦一声
huā lā yī shēng
avec fracas / avec un bruit de tonnerre
同一挂
tóng yī guà
(famil.) avoir beaucoup en commun (avec qqn) / bien s'entendre l'un avec l'autre
通气
tōng qì
勾搭
gōu da
相左
xiāng zuǒ
entrer en conflit les uns avec les autres / être en désaccord avec
勃然
bó rán
avec agitation / d'une manière agitée / avec fièvre
怒斥
nù chì
réprimander avec colère / dénoncer avec indignation
欣然
xīn rán
天花乱坠
tiān huā luàn zhuì
(expr. idiom.) vanter avec exagération / décrire avec extravagance / glorifier qch à outrance / descriptions fantaisistes
蹬
dēng
比
bǐ
答
dā
adresser la parole / répondre à un salut / faire attention à / s'occuper de
忧悒
yōu yì
面带愁容
miàn dài chóu róng
avec un air triste / ayant l'air mélancolique / avec un air inquiet
狼狈为奸
láng bèi wéi jiān
(expr. idiom.) être de mèche avec qqn / être de collusion avec qqn
统一思想
tǒng yī sī xiǎng
avec la même idée en tête / avec un objectif commun
哎
āi
监听
jiān tīng
睬
cǎi
prêter attention à / fixer les yeux sur
关注
guān zhù
着眼点
zhuó yǎn diǎn
centre d'attention
打情骂俏
dǎ qíng mà qiào
taquiner une femme en faisant semblant d'être fâché avec elle / flirter avec un membre du sexe opposé
顾盼自雄
gù pàn zì xióng
(expr. idiom.) être fier comme un paon / regarder autour de soi avec de grands airs ou avec complaisance
凉拌
liáng bàn
salade avec sauce / légumes froids avec de la sauce (ex. salade de chou cru)
水涨船高
shuǐ zhǎng chuán gāo
(expr. idiom.) le bateau monte avec l'eau / (fig.) changer avec la tendance générale / se développer selon la situation
并重
bìng zhòng
mettre l'accent sur l'égalité / accorder autant d'attention à
当心
dāng xīn
抓紧
zhuā jǐn
转移
zhuǎn yí
不去理
bù qù lǐ
laisser tel quel / ne pas s'embêter avec / ne pas s'inquiéter de /
ignorer / ne pas s'associer avec qqn
强身
qiáng shēn
fortifier son corps / se garder en forme / se muscler / faire attention à sa santé
同床异梦
tóng chuáng yì mèng
(expr. idiom.) partager le même lit avec des rêves différents / partenaires ostensibles avec différents agendas / étranges compagnons de lit / dissension conjugale
理会
lǐ huì
comprendre /
saisir / (employé souvent dans la négation) prêter attention à / prendre de l'intérêt à
讨人
tǎo rén
demander (l'attention) /
attirer / fille travaillant comme prostituée dans un bordel
转移视线
zhuǎn yí shì xiàn
détourner l'attention / changer de sujet
自如
zì rú
avec facilité / avec aisance
苦口婆心
kǔ kǒu pó xīn
(expr. idiom.) conseiller avec zèle et avec la meilleure foi du monde / amer au gout
第二轨道会议
réunion avec la société civile / réunion avec les organisations non gouvernementales
高瞻远瞩
gāo zhān yuǎn zhǔ
(expr. idiom.) se placer haut et voir loin / avoir une prévision pénétrante / avec clairvoyance / regarder les choses avec perspicacité / avoir un oeil de lynx
如虎添翼
rú hǔ tiān yì
(expr. idiom.) comme un tigre avec des ailes / avec une puissance redoublée
猴子偷桃
hóu zi tōu táo
"Le singe vole la pêche" (art martial) / distraire un ennemi avec une main et saisir ses testicules avec l'autre / (famil.) attraper qqn par les boules
不问
bù wèn
ne pas prêter attention à /
ignorer / ne tenir aucun compte de / sans chercher à savoir / laisser aller impunément
津津乐道
jīn jīn lè dào
raconter avec entrain / parler avec beaucoup de gout
不
bù
ne... pas /
non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu")
先决问题
xiān jué wèn tí
question préliminaire / problème de priorité / problèmes demandant plus d'attention immédiate
声东击西
shēng dōng jī xī
(expr. idiom.) faire du bruit à l'est pour attaquer à l'ouest / détourner l'attention
莫不
mò bù
rester indifférent / se désintéresser complètement / ne faire aucun cas de / ne pas y prêter attention
注视
zhù shì
多动症
duō dòng zhèng
trouble du déficit de l'attention
灌注
guàn zhù
不理
bù lǐ
refuser de reconnaitre / ne pas faire attention à / ne pas s'occuper de / ne pas prendre en considération
提醒
tí xǐng
惹人
rě rén
provoquer (la gêne, le dégout, etc.) /
offenser / attirer (l'attention)
不理会
bù lǐ huì
ne pas faire cas de / ne prêter aucune attention à
戒口
jiè kǒu
suivre un régime / faire attention à sa langue
着眼于
zhuó yǎn yú
concentrer notre attention sur
促膝谈心
cù xī tán xīn
(expr. idiom.) converser genoux contre genoux / causer en tête à tête avec qqn / s'entretenir avec qqn en toute intimité
举世瞩目
jǔ shì zhǔ mù
retenir l'attention du monde entier
开小灶
kāi xiǎo zào
(lit.) allumer un four privé / avoir une attention spéciale
心神专注
xīn shén zhuān zhù
concentrer son attention
留神
liú shén
小心
xiǎo xīn
殷勤
yīn qín
注目
zhù mù
fixer son regard sur / diriger son attention vers
打眼
dǎ yǎn
定神
dìng shén
retrouver son calme / concentrer son attention
与非政府组织联络股
Bureau de liaison avec les organisations non gouvernementales (HCR) / Groupe de la liaison avec les ONG (UNICEF, Genève)
钱可通神
qián kě tōng shén
(expr. idiom.) avec de l'argent, on peut toucher même les dieux / avec de l'argent, vous pouvez tout faire / tout s'achète
从容不迫
cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
格格不入
gé gé bù rù
(expr. idiom.) ne pas cadrer avec qqn / ne pouvoir s'accorder / être incompatible avec / il y a incompatibilité entre... / être hors de son élément
不关心
bù guān xīn
rester indifférent / se désintéresser complètement / ne faire aucun cas de / ne pas y prêter attention
疏于
shū yú
ne pas prêter une attention suffisante envers / faire preuve de négligence en ce qui concerne / faire défaut dans
留意
liú yì
être attentif / faire attention à
在意
zài yì
津津有味
jīn jīn yǒu wèi
慎终追远
shèn zhōng zhuī yuǎn
accorder une attention particulière aux rites funéraires de ses parents
留心
liú xīn
faire attention
瞅睬
chǒu cǎi
prêter attention à
念法
niàn fǎ
attention appliquée à la Loi (bouddh.)
讨人喜欢
tǎo rén xǐ huan
随机对照试验
suí jī duì zhào shì yàn
essai contrôlé randomisé / essai contrôlé avec répartition aléatoire des sujets / essai avec distribution aléatoire
殚精竭虑
dān jīng jié lǜ
(expr. idiom.) concentrer toute son attention / déployer toutes les forces de son esprit
目挑心招
mù tiǎo xīn zhāo
(expr. idiom.) séduire avec les yeux, attirer avec le cœur / (fig.) utiliser ses charmes pour séduire qqn / faire les yeux doux à qqn
耳边风
ěr biān fēng
(lit.) vent derrière votre oreille / (fig.) qch auquel vous ne prêtez pas beaucoup attention / ça rentre par une oreille et ça sort par l'autre
理睬
lǐ cǎi
措意
cuò yì
prêter attention à
一暴十寒
yī pù shí hán
(expr. idiom.) faire chauffer une journée entière qch au soleil et le laisser refroidir dix autres jours / travailler un jour avec application, dix autres avec négligence / travailler à bâtons rompus
手泵管井
shǒu bèng guǎn jǐng
puits tubulaire avec pompe à bras / puits instantané avec pompe manuelle
不在意
bù zài yì
ne pas prêter attention à / ne pas se soucier / être indifférent /
négligent /
nonchalant / sans soin
全神贯注
quán shén guàn zhù
(expr. idiom.) focaliser son attention sur qch
放在眼里
fàng zài yǎn lǐ
prêter attention à / se soucier de / attacher de l'importance à
中国式过马路
traverser la rue sans règles, sans faire attention (à la chinoise) / traverser à la sauvage / piéton sauvage
无所用心
wú suǒ yòng xīn
(expr. idiom.) ne pas prêter attention à quoi que ce soit
聚精会神
jù jīng huì shén
看着不管
kàn zhe bù guǎn
与非政府组织联络处
Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales / Service de liaison avec les organisations non gouvernementales
慢走
màn zǒu
Allez doucement ! (lit.) / ne partez pas tout de suite ! / s'il vous plait, rester un moment encore / bon retour / faites attention à vous
重色轻友
zhòng sè qīng yǒu
(expr. idiom.) accorder plus d'attention à un amant qu'à ses amis / valoriser le sexe plus que l'amitié
刻苦努力
kè kǔ nǔ lì
travailler consciencieusement, avec persévérance / travailler avec acharnement
耳旁风
ěr páng fēng
(lit.) vent derrière votre oreille / (fig.) qch auquel vous ne prêtez pas beaucoup attention / ça rentre par une oreille et ça sort par l'autre
一板一眼
yī bǎn yī yǎn
(expr. idiom.) suivre des instructions à la lettre /
méthodique / (porter) une attention toute particulière aux détails
引人注意
yǐn rén zhù yì
attirer ou capter l'attention / faire sonner son grelot
机构合同协定
jī gòu hé tòng xié dìng
contrat d'entreprise passé avec des institutions / contrat d'entreprise passé avec des sociétés
公司合同协定
gōng sī hé tòng xié dìng
contrat d'entreprise passé avec des institutions / contrat d'entreprise passé avec des sociétés
置之不理
zhì zhī bù lǐ
(expr. idiom.) ignorer / rester indifférent / ne pas se soucier de / ne faire aucun cas de / ne prêter aucune attention à
不敢高攀
bù gǎn gāo pān
(lit.) ne pas oser se tirer vers le haut (terme humble) / Je ne peux pas présumer votre attention
病从口入
bìng cóng kǒu rù
(expr. idiom.) la maladie entre par la bouche / faites attention à ce que vous mangez ! / (fig.) une langue bien pendue peut causer beaucoup d'ennuis
引人注目
yǐn rén zhù mù
éveiller l'attention / attirer les regards
值得注意
zhí de zhù yì
惹人注目
rě rén zhù mù
注意到
zhù yì dào
avoir remarqué / avoir accordé attention à
注意力
zhù yì lì
attention (n.f.)
不答理
bù dā lǐ
ne pas faire attention
爱面子
ài miàn zi
se préoccuper beaucoup des apparences / chercher à ne pas perdre la face / se préoccuper beaucoup de ses apparences / faire attention à sa réputation
惹人注意
rě rén zhù yì
attirer l'attention
在密切注意
zài mì qiè zhù yì
porter une attention particulière à
吸引目光者
xī yǐn mù guāng zhě
(celui) qui attire l'attention
分散注意力
fēn sàn zhù yì lì
恐怖主义犯罪团伙
délit d'association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste / association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste
注意力不足过动症
zhù yì lì bù zú guò dòng zhèng
trouble du déficit de l'attention
为恐怖主义共谋犯罪
délit d'association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste / association de malfaiteurs en relation avec une entreprise terroriste
中型夜航通用直升机
hélicoptère de transport moyen avec capacité vol de nuit (gén.) / hélicoptère de manoeuvre avec capacité vol de nuit (Fce)
携
xié
emporter avec soi
飞
fēi
voler (avec des ailes)
悯
mǐn
揾
wèn
敳
ái
capable (dans l'administration) / gouverner avec force
铗
jiá
pinces pour utiliser avec un feu /
épée觐
jìn
(histoire) avoir une audience avec l'Empereur
点击
diǎn jī
cliquer (avec une souris)
骆
luò
chameau / cheval blanc avec une crinière noire
托
tuō
soutenir avec la main / faire confiance /
confier崭齐
zhǎn qí
几谏
jī jiàn
réprimander avec tact
细语
xì yǔ
discuter avec une voix basse
辞谢
cí xiè
décliner avec gratitude
凭证式国债
emprunt public avec certificat
偏移垂直地震剖面
profil sismique oblique / profil sismique vertical avec déport non nul / profil sismique vertical avec offset
随着
suí zhe
与
yǔ
争
zhēng
lutter pour / rivaliser avec / (se) disputer /
discuter厌弃
yàn qì
捣卖
dǎo mài
revendre avec un profit
晋见
jìn jiàn
avoir une audience avec
热议
rè yì
discuter avec passion / débat houleux
达观
dá guān
prendre les choses avec philosophie
减员
jiǎn yuán
restructuration avec licenciement
锁柜
suǒ guì
armoire avec serrure
虚发
xū fā
manquer la cible (avec une balle ou une flèche)
实兵合练
manoeuvre militaire conjointe avec l'engagement des effectifs
无关
wú guān
ne pas concerner / être sans rapport avec
欢庆
huān qìng
célébrer avec jubilation /
fêter夹带
jiā dài
porter avec ses affaires ou sur soi en fraude
复写
fù xiě
荣归
róng guī
rentrer chez soi avec les honneurs
见驾
jiàn jià
avoir une audience avec l'empereur
蹑机
niè jī
métier à tisser en soie avec une pédale
对战
duì zhàn
bataille / se battre / en découdre (avec qqn)
恋战
liàn zhàn
continuer à combattre avec zèle
过从
guò cóng
avoir des relations avec / s'associer à
随顺
suí shùn
有追索权信用证
lettre de crédit avec recours
红条款信用证
lettre de crédit avec clause rouge
斗
dòu
se battre / se quereller / se disputer avec / lutter contre /
provoquer / (191e radical)
们
men
(suffixe marquant le pluriel et employé avec les pronoms personnels et certains noms de personne)
谦让
qiān ràng
refuser modestement / décliner avec humilité
烩饭
huì fàn
riz en sauce, généralement avec de la viande et des légumes
转铃
zhuàn líng
sonnette de vélo (avec capuchon rotatif)
讽谏
fěng jiàn
(lit.) protester contre son supérieur avec tact
不可言说
bù kě yán shuō
qu'on ne peut dire avec des mots /
indicible / qui ne se dit pas
触击
chù jī
负隅顽抗
fù yú wán kàng
résister avec acharnement lorsqu'on est acculé
竖钩
shù gōu
trait vertical avec un crochet à la fin (en caractères chinois)
畅游
chàng yóu
nager avec joie / faire du tourisme local
内装
nèi zhuāng
rempli avec / décoration intérieure / installé à l'intérieur
着紧
zháo jǐn
urgent / en toute hâte / en relation intime avec qqn
闲职
xián zhí
sinécure / emploi avec pratiquement aucune obligation
编辑
biān jí
摇橹
yáo lǔ
ramer (avec un seul aviron, généralement monté à la poupe du bateau)
槛车
jiàn chē
chariot avec cage (utilisé pour escorter prisonnier)
谨记
jǐn jì
garder à l'esprit / gardé dans la mémoire / se rappeler avec respect
怜爱
lián ài
avoir une tendre affection pour / aimer avec tendresse / prendre soin de qqn
绷着脸
běng zhe liǎn
avoir un visage tendu / regarder avec mécontentement
双飞
shuāng fēi
vol aller-retour / plan à trois (avec une femme et deux hommes)
劳动营
láo dòng yíng
camp de travail / prison avec travaux forcés
参鸡汤
shēn jī tāng
Samgyetang (soupe de poulet coréenne avec ginseng, épices, etc.)
撮
cuō
斝
jiǎ
petite tasse de jade avec deux anses
看顾
kàn gù
surveiller avec vigilance
弄
nòng
起飞
qǐ fēi
揎
xuān
retrousser ses manches / gifler avec la paume
垟
yáng
mouton d'argile enterré avec les morts
以
yǐ
盅
zhōng
tasse avec couvercle /
bol / vase vide
駹
máng
cheval noir avec une tête blanche
摰
niè
协同
xié tóng
coopérer avec
随身
suí shēn
决裂
jué liè
rompre avec
大骂
dà mà
lancer une malédiction à qqn / s'engueuler avec qqn
厮混
sī hùn
trainer ensemble avec
打网
dǎ wǎng
attraper qch avec un filet
搭话
dā huà
entrer en conversation avec
搭钩
dā gōu
prendre contact avec qqn
故杀
gù shā
meurtre avec préméditation
策应
cè yìng
翘企
qiáo qǐ
regarder avec impatience
联俄
lián é
alliance avec la Russie
随波
suí bō
dériver avec les vagues
顺水
shùn shuǐ
avec le courant
笑着
xiào zhe
忙着
máng zhe
être occupé avec
玊
sù
jade avec défaut / personne qui taille et poli les taches
艳福
yàn fú
chance avec les femmes
积久
jī jiǔ
accumuler avec le temps
腌咸
yān xián
mariner avec du sel
撽
qiào
battre avec un bâton / frapper de côté
搥
chuí
taper avec le poing ou un marteau
奉
fèng
翦
jiǎn
couper avec ciseaux ou cisailles
遴
lín
marcher ou agir avec peine /
choisir舲
líng
petite embarcation avec des fenêtres
摸
mō
螓
qín
petite cigale avec une tête carrée
甇
yīng
jarre de terre avec un long cou
笎
yuán
bambou avec des taches noires
拶
zǎn
appuyer fort / presser avec force
龤
xié
躅
zhú
匹敌
pǐ dí
生来
shēng lái
né avec
目语
mù yǔ
parler avec les yeux
辅以
fǔ yǐ
complété par / accompagné de /
avec体恤
tǐ xù
compatir à / sympathiser avec
伴
bàn
本着
běn zhe
basé sur... / en conformité avec... / sur le principe de...
带有
dài yǒu
对待
duì dài
赶忙
gǎn máng
à la hâte / avec empressement
和
hé
可亲
kě qīn
起劲
qǐ jìn
同
tóng
戏
xì
pièce de théâtre /
spectacle / s'amuser avec /
jouer / se jouer de / se moquer de
戏耍
xì shuǎ
瞩望
zhǔ wàng
attendre avec impatience
欢度
huān dù
fêter / célébrer (avec joie)
了结
liǎo jié
mettre fin à / en finir avec
名签
míng qiān
étiquette ou badge avec un nom
吹干
chuī gān
sécher (avec le vent)
嗔视
chēn shì
regarder avec colère
放胆
fàng dǎn
agir avec audace
故国
gù guó
pays avec une longue histoire
特来
tè lái
venir avec un but précis en tête
着意
zhuó yì
agir avec soin diligent
认生
rèn shēng
timide avec les étrangers
贪杯
tān bēi
boire avec excès