Traduction de LARMES en chinois
明月
míng yuè
Lune brillante / allusion à une perle légendaire qui brille dans l'obscurité /
larmes泪
lèi
涕
tì
涟
lián
涔
cén
Résultats approximatifs
流泪
liú lèi
苦练
kǔ liàn
s'entraîner dur / pratiquer avec diligence / dur travail / du sang, de la sueur et des larmes
热泪盈眶
rè lèi yíng kuàng
(expr. idiom.) les yeux pleins de larmes / avoir les larmes aux yeux
嚎啕
háo táo
Pleurer à chaudes larmes / pleurer toutes les larmes de son corps
连连
lián lián
à chaudes larmes
落泪
luò lèi
哭笑不得
kū xiào bù dé
(expr. idiom.) ne plus savoir s'il faut en pleurer ou s'il faut en rire / aussi comique qu'embarrassant / entre le rire et les larmes / dans un état désespéré
泪流满面
lèi liú mǎn miàn
(expr. idiom.) les joues ruisselantes de larmes
含泪
hán lèi
retenir ses larmes / avoir les larmes aux yeux
泪光
lèi guāng
larmes étincelantes
热泪
rè lèi
à chaudes larmes
汪汪
wāng wāng
煽情
shān qíng
chercher à attendrir qqn / faire jouer la corde sensible / tirer les larmes
啼笑皆非
tí xiào jiē fēi
(expr. idiom.) ne pas savoir s'il faut rire ou pleurer / à la fois drôle et extrêmement embarrassant / entre le rire et les larmes
血泪
xuè lèi
larmes de sang / du sang et des larmes
泪花
lèi huā
larmes scintillantes
啼哭
tí kū
pleurer à chaudes larmes
掉泪
diào lèi
verser des larmes
泪如雨下
lèi rú yǔ xià
(expr. idiom.) larmes coulant comme la pluie / pleurer à chaudes larmes / fondre en larmes
潸然泪下
shān rán lèi xià
(expr. idiom.) ne pouvoir retenir ses larmes
垂泪
chuí lèi
verser des larmes / approcher de / pencher vers
破涕为笑
pò tì wéi xiào
(expr. idiom.) transformer les larmes en rire / transformer le chagrin en bonheur
挥泪
huī lèi
verser des larmes / être tout en larmes
声泪俱下
shēng lèi jù xià
verser des larmes en racontant qch / parler d'une voix larmoyante
涟涟
lián lián
à chaudes larmes
泪汪汪
lèi wāng wāng
(les yeux) pleins de larmes / les yeux larmoyants
吞声
tūn shēng
ravaler une injure / retenir ses larmes / endurer en silence
涕零
tì líng
verser des larmes
薏
yì
coïx (larmes de Job)
痛哭流涕
tòng kū liú tì
pleurant des larmes amères
感激涕零
gǎn jī tì líng
(expr. idiom.) verser des larmes de gratitude / ému aux larmes
鳄鱼眼泪
è yú yǎn lèi
larmes de crocodile / (fig.) mots hypocrites de sympathie
大放悲声
dà fàng bēi shēng
grande libération d'une douleur / fondre en larmes
假慈悲
jiǎ cí bēi
larmes de crocodile / fausse bienveillance
干号
gān háo
pleurer à haute voix sans larmes
川谷
chuān gǔ
larmes de Job
干嚎
gān háo
pleurer à haute voix sans larmes
淌眼泪
tǎng yǎn lèi
verser des larmes
洏
ér
couler (eau, larmes, etc.)
眼泪横流
yǎn lèi hèng liú
(expr. idiom.) déborder de larmes
内牛满面
nèi niú mǎn miàn
larmes coulant sur tout le visage
美国西进运动
měi guó xī jìn yùn dòng
Piste des Larmes
垂泣
chuí qì
verser des larmes
放声大哭
fàng shēng dà kū
fondre en larmes / sangloter bruyamment /
brailler以泪洗面
yǐ lèi xǐ miàn
(expr. idiom.) se baigner le visage de larmes
眼圈红了
yǎn quān hóng le
être sur le bord des larmes
眼皮哭肿
yǎn pí kū zhǒng
(expr. idiom.) avoir les paupières gonflées par les larmes / très malheureux
喜极而泣
xǐ jí ér qì
(expr. idiom.) pleurer des larmes de joie
猫哭耗子
māo kū hào zi
(expr. idiom.) le chat pleure pour la souris morte / prétexte hypocrite de condoléances / larmes de crocodile
猫哭老鼠
māo kū lǎo shǔ
(expr. idiom.) le chat pleure pour la souris morte / prétexte hypocrite de condoléances / larmes de crocodile
嚎啕大哭
háo táo dà kū
(expr. idiom.) éclater en sanglots / pleurer à chaudes larmes
烈日风暴
Les Larmes du Soleil
一掬同情之泪
yī jū tóng qíng zhī lèi
(expr. idiom.) verser des larmes de sympathie
一江春水向东流
yī jiāng chūn shuǐ xiàng dōng liú
Les Larmes du Yangzi (film)
一把眼泪一把鼻涕
yī bǎ yǎn lèi yī bǎ bí tì
(expr. idiom.) le visage couvert de larmes