"DÉFÉRENCE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 位 | [ wèi ] | position / emplacement / (classificateur pour les personnes, avec une nuance de respect, de déférence) / place / siège | ![]() | ||||
| 谦逊 | [ qiān xùn ] | humilité / modestie / déférence / humble / modeste / déférent | ![]() | ||||
| 敬请 | [ jìng qǐng ] | Veuillez s'il vous plait... (forme de déférence) | ![]() | ||||
| 肃然起敬 | [ sù rán qǐ jìng ] | (expr. idiom.) éprouver des sentiments graves et respectueux / montrer des égards / avoir de la déférence pour... | ![]() | ||||
| 再拜 | [ zài bài ] | s'incliner à nouveau / faire le kowtow (salutation à genoux) / Je vous prie d'agréer mes respectueuses salutations (expression de politesse et de déférence) | ![]() | ||||
| 前倨后恭 | [ qián jù hòu gōng ] | (expr. idiom.) passer de l'arrogance à la déférence | ![]() | ||||
| 恭敬不如从命 | [ gōng jìng bù rú cóng mìng ] | (expr. idiom.) la déférence ne peut remplacer l'obéissance | ![]() | ||||
| 给面子 | [ gěi miàn zi ] | faire preuve de déférence publiquement | ![]() | ||||
| 敬服 | [ jìng fú ] | déférence / estime / admirer | ![]() | ||||
| 恭惟 | [ gōng wei ] | Respectueusement / avec déférence | ![]() | ||||
| 纡尊降贵 | [ yū zūn - jiàng guì ] | faire preuve de déférence envers quelqu'un de statut inférieur / condescendre / daigner | ![]() | ||||
| 卖面子 | [ mài miàn zi ] | faire preuve de déférence envers qn en lui obéissant (ou en obéissant à qn qui lui est associé) | ![]() | ||||
| 卑恭地 | [ bēi gōng de ] | humblement / avec déférence | ![]() | ||||
| 故意屈尊 | [ gù yì qū zūn ] | faire preuve de déférence intentionnelle / se rabaisser volontairement | ![]() | ||||
