"不能" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 不能 | [ bù néng ] | ne pas pouvoir / ne pas devoir | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 不能 | |||||||
| 不能用 | [ bù néng yòng ] | inutilisable | ![]() | ||||
| 不能不 | [ bù néng bù ] | être obligé de | ![]() | ||||
| 不能够 | [ bù néng gòu ] | insuffisant / pas de trop | ![]() | ||||
| 不能变 | [ bù néng biàn ] | ne peut pas changer | ![]() | ||||
| 不能称 | [ bù néng chēng ] | ne peut pas être appelé / ne peut pas être désigné | ![]() | ||||
| 不能读 | [ bù néng dú ] | ne peut pas lire / impossible à lire | ![]() | ||||
| 不能飞 | [ bù néng fēi ] | ne peut pas voler | ![]() | ||||
| 不能分 | [ bù néng fèn ] | ne peut pas être séparé / ne peut pas diviser | ![]() | ||||
| 不能喝 | [ bù néng hē ] | ne peut pas boire | ![]() | ||||
| 不能及 | [ bù néng jí ] | ne pas atteindre / inaccessible | ![]() | ||||
| 不能完 | [ bù néng wán ] | ne peut pas finir | ![]() | ||||
| 不能自已 | [ bù néng zì yǐ ] | incapable de se contrôler | ![]() | ||||
| 不能表达 | [ bù néng biǎo dá ] | ne peut pas exprimer | ![]() | ||||
| 不能比较 | [ bù néng bǐ jiào ] | ne peut pas être comparé / incomparable | ![]() | ||||
| 不能避免 | [ bù néng bì miǎn ] | inévitable / inévitablement | ![]() | ||||
| 不能测量 | [ bù néng cè liàng ] | inmesurable / non mesurable | ![]() | ||||
| 不能承认 | [ bù néng chéng rèn ] | ne pas admettre / ne pas reconnaître | ![]() | ||||
| 不能持久 | [ bù néng chí jiǔ ] | ne peut pas durer | ![]() | ||||
| 不能除尽 | [ bù néng chú jǐn ] | ne peut pas être divisé complètement | ![]() | ||||
| 不能触摸 | [ bù néng chù mō ] | ne pas toucher | ![]() | ||||
| 不能存活 | [ bù néng cún huó ] | incapable de survivre | ![]() | ||||
| 不能达到 | [ bù néng dá dào ] | inatteignable | ![]() | ||||
| 不能到达 | [ bù néng dào dá ] | inatteignable | ![]() | ||||
| 不能得到 | [ bù néng dé dào ] | inobtenable / non obtenable | ![]() | ||||
| 不能抵抗 | [ bù néng dǐ kàng ] | irrésistible | ![]() | ||||
| 不能兑换 | [ bù néng duì huàn ] | ne peut pas être échangé / non échangeable | ![]() | ||||
| 不能兑现 | [ bù néng duì xiàn ] | ne pas pouvoir honorer / ne pas pouvoir réaliser | ![]() | ||||
| 不能遏止 | [ bù néng è zhǐ ] | ne peut pas être arrêté / ne peut pas être contenu | ![]() | ||||
| 不能防守 | [ bù néng fáng shǒu ] | ne peut pas défendre / incapable de défendre | ![]() | ||||
| 不能废弃 | [ bù néng fèi qì ] | ne peut pas être abandonné / ne peut pas être rejeté | ![]() | ||||
| 不能否定 | [ bù néng fǒu dìng ] | ne pas nier | ![]() | ||||
| 不能否认 | [ bù néng fǒu rèn ] | ne pas pouvoir nier | ![]() | ||||
| 不能改变 | [ bù néng gǎi biàn ] | ne peut pas changer / inchangeable | ![]() | ||||
| 不能根除 | [ bù néng gēn chú ] | ne peut pas être éliminé / ne peut pas être éradiqué | ![]() | ||||
| 不能更新 | [ bù néng gēng xīn ] | ne peut pas être mis à jour | ![]() | ||||
| 不能工作 | [ bù néng gōng zuò ] | ne peut pas travailler | ![]() | ||||
| 不能贯穿 | [ bù néng guàn chuān ] | intraversable | ![]() | ||||
| 不能和解 | [ bù néng hé jiě ] | irréconciliable | ![]() | ||||
| 不能恢复 | [ bù néng huī fù ] | ne peut pas être restauré / irréversible | ![]() | ||||
| 不能回收 | [ bù néng huí shōu ] | qui ne peut pas être recyclé | ![]() | ||||
| 不能活动 | [ bù néng huó dòng ] | incapable de bouger | ![]() | ||||
| 不能呼吸 | [ bù néng hū xī ] | ne pas pouvoir respirer | ![]() | ||||
| 不能结婚 | [ bù néng jié hūn ] | ne peut pas se marier | ![]() | ||||
| 不能接近 | [ bù néng jiē jìn ] | inaccessible | ![]() | ||||
| 不能解决 | [ bù néng jiě jué ] | ne peut pas résoudre / incapable de résoudre | ![]() | ||||
| 不能解释 | [ bù néng jiě shì ] | inexplicable | ![]() | ||||
| 不能接受 | [ bù néng jiē shòu ] | inacceptable | ![]() | ||||
| 不能计算 | [ bù néng jì suàn ] | incalculable / non calculable | ![]() | ||||
| 不能决定 | [ bù néng jué dìng ] | ne pas pouvoir décider | ![]() | ||||
| 不能克服 | [ bù néng kè fú ] | incapable de surmonter / ne pas pouvoir surmonter | ![]() | ||||
| 不能控制 | [ bù néng kòng zhì ] | incontrôlable / ne peut pas contrôler | ![]() | ||||
| 不能利用 | [ bù néng lì yòng ] | ne peut être utilisé | ![]() | ||||
| 不能满足 | [ bù néng mǎn zú ] | ne pas satisfaire / insatisfaisant | ![]() | ||||
| 不能抹杀 | [ bù néng mǒ shā ] | ne peut pas être effacé / ne peut pas être annulé | ![]() | ||||
| 不能平息 | [ bù néng píng xí ] | ne peut pas apaiser / ne peut pas calmer | ![]() | ||||
| 不能破坏 | [ bù néng pò huài ] | ne pas détruire / ne pas endommager | ![]() | ||||
| 不能清偿 | [ bù néng qīng cháng ] | incapacité de rembourser / non-remboursable | ![]() | ||||
| 不能亲近 | [ bù néng qīn jìn ] | inapprochable | ![]() | ||||
| 不能忍受 | [ bù néng rěn shòu ] | ne pas supporter / insupportable | ![]() | ||||
| 不能溶解 | [ bù néng róng jiě ] | non soluble / insoluble | ![]() | ||||
| 不能容忍 | [ bù néng róng rěn ] | intolérable / inacceptable | ![]() | ||||
| 不能生存 | [ bù néng shēng cún ] | ne peut pas survivre | ![]() | ||||
| 不能胜任 | [ bù néng shēng rèn ] | incompétent / incapable | ![]() | ||||
| 不能实现 | [ bù néng shí xiàn ] | ne peut pas être réalisé / impossible à réaliser | ![]() | ||||
| 不能实行 | [ bù néng shí xíng ] | ne peut pas être mis en oeuvre / ne peut pas être réalisé | ![]() | ||||
| 不能适应 | [ bù néng shì yìng ] | ne pas s'adapter / incapable de s'adapter | ![]() | ||||
| 不能收买 | [ bù néng shōu mǎi ] | qui ne peut pas s'acheter | ![]() | ||||
| 不能说服 | [ bù néng shuō fú ] | ne pas convaincre / incapable de persuader | ![]() | ||||
| 不能说明 | [ bù néng shuō míng ] | ne peut pas expliquer / ne peut pas indiquer | ![]() | ||||
| 不能通过 | [ bù néng tōng guò ] | ne peut pas passer / ne peut pas être approuvé | ![]() | ||||
| 不能通行 | [ bù néng tōng xíng ] | interdiction de passage / ne pas passer | ![]() | ||||
| 不能透过 | [ bù néng tòu guò ] | ne peut pas passer à travers / ne peut pas être vu à travers | ![]() | ||||
| 不能挽救 | [ bù néng wǎn jiù ] | incurable / irrécupérable | ![]() | ||||
| 不能维持 | [ bù néng wéi chí ] | ne peut pas maintenir / ne peut pas soutenir | ![]() | ||||
| 不能想像 | [ bù néng xiǎng xiàng ] | inimaginable / impensable | ![]() | ||||
| 不能相信 | [ bù néng xiāng xìn ] | incroyable / ne pas pouvoir croire | ![]() | ||||
| 不能消除 | [ bù néng xiāo chú ] | ne peut pas être éliminé / ne peut pas être supprimé | ![]() | ||||
| 不能消化 | [ bù néng xiāo huà ] | indigeste / non digestible | ![]() | ||||
| 不能移动 | [ bù néng yí dòng ] | immobile / inamovible | ![]() | ||||
| 不能抑制 | [ bù néng yì zhì ] | ne pas pouvoir réprimer / ne pas pouvoir contrôler | ![]() | ||||
| 不能允许 | [ bù néng yǔn xǔ ] | ne pas permettre / interdit | ![]() | ||||
| 不能再生 | [ bù néng zài shēng ] | non renouvelable | ![]() | ||||
| 不能证实 | [ bù néng zhèng shí ] | ne peut pas être confirmé / non vérifiable | ![]() | ||||
| 不能知道 | [ bù néng zhī dào ] | ne pas savoir / ne pas pouvoir savoir | ![]() | ||||
| 不能自制 | [ bù néng zì zhì ] | ne pas pouvoir se contrôler / être incapable de se maîtriser | ![]() | ||||
| 不能不看到 | [ bù néng bù kàn dào ] | impossible de ne pas voir / impossible de rater (du regard) | ![]() | ||||
| 不能打动人 | [ bù néng dǎ dòng rén ] | ne pas toucher les gens / ne pas émouvoir les gens | ![]() | ||||
| 不能当儿戏 | [ bù néng dāng er xì ] | ne pas prendre à la légère | ![]() | ||||
| 不能容忍的 | [ bù néng róng rěn dí ] | intolérable / inadmissible | ![]() | ||||
| 不能下定义 | [ bù néng xià dìng yì ] | ne peut pas être défini | ![]() | ||||
| 不能掉以轻心 | ne pas baisser la garde / ne pas relâcher sa vigilance / ne pas prendre les choses à la légère | ![]() | |||||
| 不能反驳之事 | [ bù néng fǎn bó zhī shì ] | chose irréfutable | ![]() | ||||
| 不能工作时间 | [ bù néng gōng zuò shí jiān ] | temps de travail non autorisé / heures de travail non autorisées | ![]() | ||||
| 不能解决问题 | [ bù néng jiě jué wèn tí ] | ne peut pas résoudre le problème | ![]() | ||||
| 不能胜任工作 | [ bù néng shēng rèn gōng zuò ] | inapte au travail / incapable de remplir ses fonctions | ![]() | ||||
| 不能挽回的事 | [ bù néng wǎn huí de shì ] | chose irréversible / chose dont on ne peut pas revenir | ![]() | ||||
| 不能心慈手软 | [ bù néng xīn cí shǒu ruǎn ] | Ne pas être indulgent / ne pas avoir pitié. | ![]() | ||||
| 不能许可的事 | [ bù néng xǔ kě de shì ] | chose inacceptable / chose non autorisée | ![]() | ||||
| 不能自圆其说 | [ bù néng zì yuán qí shuō ] | ne pas pouvoir se justifier / ne pas pouvoir se défendre | ![]() | ||||
| 不能处理的垃圾 | refus de traitement (n. pl.) | ![]() | |||||
Entrées contenant 不能 | |||||||
| 能不能 | [ néng bù néng ] | Est-il possible ? / Peut-on le faire ? | ![]() | ||||
| 恨不能 | [ hèn bu néng ] | ne pas pouvoir s'empêcher de / souhaiter ardemment | ![]() | ||||
| 我不能 | [ wǒ bù néng ] | Je ne peux pas | ![]() | ||||
| 千万不能 | [ qiān wàn bù néng ] | il ne faut absolument pas | ![]() | ||||
| 无所不能 | [ wú suǒ bù néng ] | omnipotent | ![]() | ||||
| 欲罢不能 | [ yù bà bù néng ] | (expr. idiom.) être incapable de s'arrêter | ![]() | ||||
| 巴不能够 | [ bā bù néng gòu ] | avide de / impatient de / avoir hâte de / attendre avec impatience | ![]() | ||||
| 静坐不能 | [ jìng zuò bù néng ] | akathisie / incapable de rester assis / hyperactivité / agitation | ![]() | ||||
| 认识不能 | [ rèn shi bù néng ] | agnosie | ![]() | ||||
| 富贵不能淫 | [ fù guì bù néng yín ] | non corrompu par la richesse et les honneurs | ![]() | ||||
| 贫贱不能移 | [ pín jiàn bù néng yí ] | non ébranlé par la pauvreté / préserver ses ambitions bien que démuni | ![]() | ||||
| 使不能使用 | [ shǐ bù néng shǐ yòng ] | rendre inutilisable / empêcher d'utiliser | ![]() | ||||
| 书写不能症 | [ shū xiě bù néng zhèng ] | agraphie | ![]() | ||||
| 历史不能假设 | l'Histoire n'admet pas de supposition / avec des si, on refait le cours de l'Histoire. | ![]() | |||||
| 一个都不能少 | [ yī ge dōu bù něng shǎo ] | pas un de moins / personne ne doit manquer à l'appel / on ne peut se passer de personne | ![]() | ||||
| 一个儿童不能少 | N'oublier aucun enfant | ![]() | |||||
| 但是绝不能据此 | [ dàn shi jué bù néng jù cǐ ] | mais il ne faut absolument pas en déduire | ![]() | ||||
| 金钱不能买来幸福 | [ jīn qián bù néng mǎi lái xìng fú ] | (expr. idiom.) l'argent ne fait pas le bonheur | ![]() | ||||
| 如果遗失不能补发 | [ rú guǒ yí shī bù néng bǔ fā ] | Si perdu, ne peut pas être réémis. | ![]() | ||||
| 生命中不能承受之轻 | [ shēng mìng zhōng bù néng chéng shòu zhī qīng ] | L'insoutenable légèreté de l'être (roman) | ![]() | ||||
| 一个人不能骑两个马 | [ yí gè rén bù néng qí liǎng gè mǎ ] | On ne peut pas monter deux chevaux à la fois. | ![]() | ||||
| 不以规矩,不能成方圆 | [ bù yǐ guī ju , bù néng chéng fāng yuán ] | sans règles, rien ne peut être fait (idiome, de Mencius) / il faut suivre certaines règles | ![]() | ||||
| 对自己行为不能负责的 | [ duì zì jǐ xíng wéi bù néng fù zé de ] | incapable d'assumer ses actes | ![]() | ||||
| 失禁控制力丧失不能自制 | [ shī jìn kòng zhì lì sàng shī bù néng zì zhì ] | perte de contrôle de la continence / incapacité à se maîtriser | ![]() | ||||
| 钱不是万能的没钱是万万不能的 | [ qián bù shì wàn néng de méi qián shì wàn wàn bù néng de ] | (expr. idiom.) L'argent n'est pas tout puissant, mais sans argent, on n'obtient rien | ![]() | ||||
| 钱不是万能的,没钱是万万不能的 | [ qián bù shì wàn néng de , méi qián shì wàn wàn bù néng de ] | L'argent n'est pas tout, mais sans argent on ne peut rien faire. | ![]() | ||||
| 能引的引出来能流的流出来坚决不能生下 | [ néng yǐn de yǐn chū lai néng liú de liú chū lai jiān jué bù néng shēng xià lai ] | capable de tirer / capable de couler / absolument ne pas donner naissance | ![]() | ||||
