recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →
LIENS COMMERCIAUX

Traduction de TROP TARD POUR en chinois

hǎo fàn bù pà wǎn
il n'est jamais trop tard pour un bon repas / une bonne chose reste une bonne chose, même si elle arrive plus tard qu'attendue
fàng mǎ hòu pào
(expr. idiom.) agir trop tard pour être efficace
sens syn.
lái bu jí
ne pas avoir le temps de / il est trop tard pour
sens syn.
bù huáng
pas de temps / trop tard pour faire quoi que ce soit
sens
hòu huǐ mò jí
(expr. idiom.) trop tard pour les regrets
sens syn.
hòu huǐ bù dié
(expr. idiom.) trop tard pour les regrets
sens syn.
gǎn bù jí
pas assez de temps (de faire qch) / trop tard (pour faire qch)
sens syn.
shēng mǐ shú fàn
(expr. idiom.) le riz cru est maintenant cuit / ce qui est fait ne peut être annulé / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
sens
huǐ zhī yǐ wǎn
trop tard pour être désolé
sens
shēng mǐ zuò chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn
(expr. idiom.) le riz est cuit / ce qui est fait est fait / il est trop tard pour changer quoi que ce soit
syn.
gǎn zǎo
dès que possible / à la première occasion / le plus tôt sera le mieux / avant qu'il ne soit trop tard
sens syn.
bù jí
ne pas être aussi bon que / inférieur à / trouver cela trop tard
sens syn.
wéi shí yǐ wǎn
déjà trop tard
sens syn.
huó dào lǎo , xué dào lǎo
(expr. idiom.) Il n'est jamais trop tard pour apprendre
wéi shí bù wǎn
(expr. idiom.) il n'est pas trop tard
sens
wéi shí wèi wǎn
(expr. idiom.) il n'est pas trop tard
sens
yóu wèi wéi wǎn
(expr. idiom.) il n'est pas trop tard
sens
jiù wǎn le
il est trop tard (famil.)
sens
穿
lín kě chuān jǐng
(expr. idiom.) creuser un puits face à la soif / (fig.) ne pas prendre les dispositions appropriées / agir quand il est trop tard
sens
lèi jué bù ài
trop fatigué pour aimer (argot pour exprimer la dépression)
sens
经济运行条件绷得过紧
L'économie subit de trop fortes pressions / Trop de contraintes pèsent sur l'environnement économique
áo yè
rester jusqu'à tard ou toute la nuit / veiller tard
sens
guò dài
trop grand / trop important
sens
duō lǐ
trop poli / trop courtois
sens syn.
奈特尔家族
nettel family / famille trop occupée pour profiter de la vie
guò yú mǐn gǎn
trop susceptible / trop sensible
sens
niè gēn
trop grandes ou petites pour les pieds (chaussures)
sens
shī qī
tard (pour un temps fixé)
sens
tài hǎo
trop bien / trop bon
sens
gāo dī bù jiù
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour occuper un poste élevé mais trop fier pour accepter un poste modeste
sens
sī kōng
(nom de famille) / qch qui se voit tous les jours / être trop habitué à qch pour s'en étonner
sens
máng bù guò lái
trop occupé pour assister
sens
chuái
laid et gros / trop gros pour se déplacer
sens
bù shèng méi jǔ
innombrable / que l'on ne peut énumérer / trop nombreux pour être cités
sens syn.
wú fǎ zhí shì
qch de trop moche, horrible, étrange ou dégoutant pour être regardé directement
sens
qìng zhú nán shū
(expr. idiom.) innombrables / trop nombreux pour être énumérés
sens syn.
齿
nán yǐ qǐ chǐ
(expr. idiom.) être trop gêné pour parler de qch / trouver difficile de parler de qch
sens syn.
gāo bù còu dī bù jiù
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour un poste élevé mais être trop fier pour accepter un poste plus modeste
sī kōng jiàn guàn
(expr. idiom.) Cela se voit tous les jours / On est trop habitué pour s'en étonner
sens syn.
bī rén tài shèn
pousser trop loin / aller trop loin (dans l'oppression...)
sens
gāo bù chéng dī bù jiù
(expr. idiom.) être incapable d'atteindre le haut ou d'accepter le bas / ne pas avoir assez de talent pour un poste élevé mais être trop fier pour accepter un poste plus modeste
mò cè gāo shēn
trop profond pour être mesuré (ou compris) / qui est difficile à pénétrer (ou à comprendre)
sens syn.
bù jí bù xú
(expr. idiom.) ni trop rapide ni trop lent
sens
wèi suō bù qián
(expr. idiom.) reculer dans la peur / trop lâche pour avancer
sens syn.
ruò bù jīn fēng
(expr. idiom.) trop faible pour résister au vent / état de santé fragile
sens syn.
mù bù xiá gěi
(expr. idiom.) l'oeil ne peut pas tout absorber / trop de bonnes choses à voir / un régal pour les yeux
sens
tuō kù zi fàng pì
(lit.) enlever son pantalon pour péter / (fig.) faire qch absolument non nécessaire / (fig.) rendre les choses trop compliquées
bēi shuǐ chē xīn
(expr. idiom.) vouloir éteindre avec un verre d'eau le feu d'une brouette de foin / C'est trop peu pour que ce soit de quelque utilité
sens syn.
shǔ bù shèng shǔ
(expr. idiom.) trop nombreux pour pouvoir les compter / innombrable
sens syn.
wēi bù zú dào
trop insignifiant pour qu'on en parle / Cela ne vaut pas la peine d'en parler / Ce ne sont que des bagatelles
sens syn.
qí jì yín qiǎo
technique ou oeuvre trop novatrice pour être utilisable
sens
dù kǒu guǒ zú
trop effrayé pour bouger ou parler
sens
gāo bù kě pān
(expr. idiom) être trop élevé pour l'escalade / obstacle insurmontable / être d'un accès pratiquement impossible / être inaccessible
sens syn.
chí
tard / en retard / lent
sens syn.
jì hòu
plus tard / ensuite
sens
28周
2 8 zhōu hòu
28 Semaines plus tard
sens
chí wù
retarder / remettre à plus tard / procrastiner
sens syn.
guò hòu
plus tard / ensuite / après
sens syn.
hòu lái
sens syn.
huó dào lǎo xué dào lǎo
jamais trop vieux pour apprendre
hòu tou
derrière / dans le dos / face arrière / plus tard / à l'avenir
sens syn.
wéi wù
désobéir et provoquer des retards / gêner et à remettre à plus tard
sens syn.
cóng huǎn
ne pas se presser / procrastiner / remettre à plus tard / reporter
sens
死不起
mourir coute trop cher
sens
hòu huà
quelque chose qui sera repris plus tard à l'oral ou à l'écrit
sens
zǒng
général / chef / total / toujours / en fin de compte / tôt ou tard / qu'importe... / en tout cas / réunir / rassembler
sens syn.
wù yuǎn
trop ambitieux
sens
en surplus / en trop / abondance / de bonne qualité / bon / beau / joli
sens syn.
guò tóu
trop / en excès
sens syn.
guò cháng
trop long
sens
guò qiān
trop modeste
sens syn.
luō
(bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant)
sens
hòu zhàng
compte tenu secret / régler les questions plus tard / blâmer qqn après l'événement
sens
chí zǎo
sens syn.
zhī hòu
après / plus tard
sens syn.
qí hòu
prochain / plus tard / après que
sens syn.
cì hòu
ensuite / plus tard / après
sens
wǎn guī
rentrer tard
sens
gèng chí
plus tard
sens
zhì chí
au plus tard (le)
sens
yán gē
retarder / remettre à plus tard / procrastiner
sens
jiào wǎn
vers la fin / relativement tard
sens
yǐ hòu
après / plus tard / ensuite / à l'avenir / par la suite
sens syn.
shì hòu
après coup / plus tard / ensuite
sens syn.
huí jiàn
à plus tard / à la prochaine / à bientôt / au revoir
sens syn.
huí tóu jiàn
à plus tard !
sens
shāo hòu
en peu de temps / dans un instant / plus tard
sens
hòu miàn
sens
chí le
sens
guò yú
sens syn.
huí tóu
tourner la tête / se retourner / repentir / plus tard
sens syn.
kāi yè chē
travailler tard le soir
sens syn.
zài shuō
de plus / d'ailleurs / en outre / remettre à plus tard / reparler
sens syn.
dāi huì r
dans un moment / plus tard
sens
dāi huì r
dans un moment / plus tard
sens syn.
wǎng hòu
plus tard / à l'avenir / désormais / dorénavant / vers l'arrière
sens syn.
shùn yán
reporter / remettre à plus tard / faire trainer les choses
sens syn.
chuǎn
thé cueilli sur le tard
sens
wǎn
sens syn.
guò yī huì r
plus tard / après un certain temps
sens
dàng
différer / retarder / trainer / remettre à plus tard / licencieux / dissolu / débauché / libertin / immodéré / non restreint
sens syn.
fán suǒ
minutieux et ennuyeux / (trop) compliqué / scolastique
sens syn.
luō sū
bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant
sens
yín
tard le soir
sens
kě shì hòu lái
mais, plus tard...
sens
yè lán shān
tard dans la nuit
sens
duō yú
sens syn.
guò shǎo
trop peu / insuffisant
sens
guò gāo
trop élevé
sens
tài yuǎn
trop loin
sens
guò dī
trop faible
sens
guò sù
trop rapide
sens
gǎi tiān
un autre jour / plus tard / un de ces quatre
sens syn.
āi dào
arriver au tour de qqn / différer / remettre à (plus tard)
sens
yàn
sens syn.
tián bǎo
bourrer / manger trop
sens
guò dé
assez bien / pas trop mal / Comment ça va ?
sens
guò shú
suranné / trop cuit
sens
yè māo zi
chouette / oiseau de nuit / qqn qui dort tard / qqn avec une riche vie nocturne
sens syn.
hòu huì yǒu qī
(expr. idiom.) on se reverra ! / à plus tard !
sens syn.
xiǎo chūn
10e mois du calendrier lunaire / été Indien / récolte faite tard dans l'automne
sens syn.
夺桥遗恨
Un pont trop loin
sens
擒凶记
L'Homme qui en savait trop (film, 1956)
sens
tài guì
trop cher / coûteux / onéreux
sens
tài guò
excessivement / trop / avec excès
sens
zǎo wǎn
tôt ou tard / matin et soir
sens syn.
gēng shēn
tard dans la nuit
sens
liú dài
remettre à plus tard / reporter
sens
wǎn kān
tard (dans la soirée)
sens
yǒu diǎn r
(péjor.) un peu (trop) / quelque peu
sens syn.
guò jī
excessif / trop violent / radical / démesuré / extrémiste
sens syn.
luō suo
bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant
sens
guò yù
faire trop d'éloges / ne pas mériter tant d'éloges
sens syn.
hái hǎo
ça peut aller / pas trop mal / encore heureux
sens
tián nì
doux et onctueux / (fig.) trop sentimental / douçâtre / douceâtre
sens
guò duō
sens syn.
shuì guò tóu
dormir trop longtemps
sens
guò huǒ
excessif / aller trop loin / dépasser la mesure
sens syn.
huò biān
en faire trop / excessif / ne pas fonctionner comme prévu
sens
xiǎo guò
petite erreur / infraction mineure / légèrement trop
sens
酸葡萄心理
ressentir l'amertume des "raisins trop verts" / sentiment de dépit ou d'amertume
wǎn qī
plus tard / stade terminal
sens syn.
guàn
avoir l'habitude de / s'habituer à / habitué / accoutumé / gâter (un enfant) / avoir trop d'indulgence
sens syn.
wéi shí guò zǎo
prématuré / trop tôt
sens syn.
péng luàn
emmêlé (paille / cheveux) / négligé / trop long / en bataille / tignasse
sens syn.
piān fèi
attacher une trop grande importance à une chose tout en négligeant totalement une autre
sens syn.
ér
trop cuit / doux
sens
zuì wǎn
au plus tard
sens
jì ér
peu après / plus tard / puis
sens
cōng ming guò tóu
trop malin / ingéniosité excessive
sens
chǔ gāo wù yuǎn
(expr. idiom.) être trop ambitieux
sens
hǎo shuō
Vous êtes trop gentil (humble) / avec plaisir! (indiquant un accord) / facile à gérer
sens syn.
zǎo chū wǎn guī
(expr. idiom.) partir tôt et revenir tard
sens syn.
yè lán rén jìng
(expr. idiom.) le reste de la nuit / tard la nuit
sens syn.
yì xiǎo shí yǐ hòu
un peu plus tard
qǐ zǎo tān hēi
(expr. idiom.) se lever tôt et se coucher tard / être travailleur
sens syn.
gǎi qī
changer la date prévue / reporter une date / remettre à plus tard / ajourner
sens
shān shān lái chí
(expr. idiom.) marcher lentement et arriver tard / se faire attendre
sens syn.
sān gēng
tard dans la nuit / au plus profond de la nuit
sens syn.
yè lán
tard dans la nuit / dans le milieu de la nuit
sens
zuǐ yìng
qui tient tête / qui a la langue trop bien pendue
sens
cuò wù tài duō
trop d'erreurs
sens
qiě màn
attendre un moment / ne pas aller trop vite
sens
chū gé
aller trop loin / dépasser la mesure / exagérer
sens syn.
zǎi kè
tromper les clients / demander un prix excessif / faire payer trop cher
sens syn.
zǒu zuǐ
lapsus / laisser échapper un mot de trop / divulguer un secret / faire une gaffe
sens syn.
guò dé qù
cela peut aller / passable / pas trop mauvais / convenable
sens syn.
chī de guò bǎo
avoir trop mangé
sens
hǎo gāo wù yuǎn
viser trop haut
sens syn.
yǐn mì nán yán
trop embarrassant à mentionner
sens
bù gǎn dāng
sens syn.
bù xiá
ne pas avoir le temps / être trop occupé
sens syn.
bù chù mù
discret / pas trop visible
sens
hǎo bàng
excellent (interjection) / trop fort
sens
chāo zhī
être en déficit de / trop dépenser
sens
bù néng gòu
insuffisant / pas de trop
sens
shǔ bù guò lái
Ne pas réussir à compter / trop à compter
sens
shén jīng guò mǐn
trop sensible / hypersensible / nervosité excessive
sens
fán wén rù jié
alambiqué et trop élaboré / inutilement complexe
sens syn.
xīn zhòng
trop anxieux / névrotique
sens
zì shì
confiance en soi / trop confiant / arrogant
sens syn.
hǎo kě ài
trop mignon
sens
wáng yáng bǔ láo
(expr. idiom.) réparer l'enclos après que les chèvres se soient échappées / mieux vaut tard que jamais / agir tardivement
sens syn.
lǐ jìn wài chū
(expr. idiom.) trop de personnes allant et venant
sens
guò yóu bù jí
(expr. idiom.) trop loin est aussi mauvais que pas assez
sens syn.
tài máng
trop occupé
sens
zǎo hūn
se marier trop tôt
sens
gū má
s'engourdir (à cause d'un lien trop serré)
sens
tài kuài
trop rapide
sens
tài màn
trop lent
sens
yì liú
déversoir de trop-plein
sens
hēi tiān bàn yè
(expr. idiom.) le ciel noir de minuit / très tard dans la nuit
sens
shēn yè
tard dans la nuit / heure avancée de la nuit / nuit profonde
sens syn.
lè jí shēng bēi
(expr. idiom.) joie extrême se transforme en douleur / il ne faut pas célébrer trop tôt
sens syn.
hào gāo wù yuǎn
(expr. idiom.) avoir les yeux plus gros que le ventre / viser trop haut
sens syn.
fàng wèi xīng
lancer des satellites / (fig.) (néologisme utilisé pendant le Grand Bond en avant, en 1958) obtenir un succès important/ / utilisé plus tard de manière sarcastique) faire des déclarations exagérées
sens
qiāo zhú gàng
faire payer trop cher un article en profitant de l'ignorance de l'acheteur / extorquer de l'argent par menace ou chantage
sens syn.
tài duō
sens
fā fèn tú qiáng
(expr. idiom.) déployer toute son énergie pour se renforcer (pour un pays) / oeuvrer à la puissance d'un État / travailler dur pour réussir / remonter ses manches
sens syn.
qǐ zǎo mō hēi
se lever tôt et se coucher tard
sens
dà shā fēng jǐng
trop désagréable / qui gâche le plaisir
sens syn.
hōu
onom. imitant le ronflement / ronfler / ronflement / être écoeuré (par le sucré) / être assoiffé (par une nourriture trop salée)
sens
wú qí bù yǒu
rien n'est trop bizarre / plein de choses extraordinaires
sens syn.
chéng běn guò gāo
couts trop élevés
sens
bù kān shè xiǎng
trop horrible à regarder / impensable / inconcevable
sens syn.
guǎn xián shì
être un fouineur / se mêler des affaires des autres / être trop curieux
sens syn.
jiāo lǜ bù ān
trop inquiet / très anxieux
sens syn.
shuǎ xīn yǎn r
être trop calculateur
sens syn.
piān tǎn
montrer de la partialité pour / être partial pour / prendre fait et cause pour
sens syn.
shì kě ér zhǐ
(expr. idiom.) s'arrêter en temps opportun / ne pas aller trop loin
sens syn.
chī bǎo le chēng de
qui a trop mangé / qui est bizarre, absurde ou illogique
kǒu gān shé zào
(expr. idiom.) sécheresse de la bouche et de la langue / trop parler
sens
guò yú rèn zhēn de rén
personne trop sérieuse
bù huá suàn
c'est pas la peine / pas rentable / trop cher
sens
jiǎo wǎng guò zhèng
(expr. idiom.) surcorriger un défaut / surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
sens syn.
jiǎo wǎng guò zhí
(expr. idiom.) surcorriger un défaut / surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
sens
bīng bù yàn zhà
Jamais les ruses ne sont de trop dans la guerre. / La guerre ne répugne à aucune ruse
sens
kuì bù gǎn dāng
(lit.) Je suis honteuse et je n'ose pas (accepter les honneurs) / (fig.) Je ne mérite pas votre éloge / vous me flattez trop.
sens
zǒu mǎ kàn huā
(expr. idiom.) survoler un problème / compréhension superficielle à la suite d'une observation trop rapide
sens syn.
duǎn dǎ ban
shorts / vêtements trop serrés
sens
bù zǎ de
(dial.) pas si bien / pas trop / rien de spécial
sens
dà qì wǎn chéng
(expr. idiom.) un grand vase advient au Soleil couchant / les grands talents mûrissent lentement / Rome ne s'est pas construite en un jour / les grands génies se révèlent sur le tard
sens syn.
gǎn qián bù gǎn hòu
(expr. idiom.) il vaut mieux se dépêcher au début que de se précipiter plus tard / rien ne sert de courir, il faut partir à point
打铁还需自身硬
Pour faire un bon acier, il faut des outils eux-mêmes solides / Pour bien battre le fer, il faut des outils solides / Pour faire une bonne arme, il faut de bons outils / Il faut être fort soi-même pour être un bon forgeron, pouvoir agir
提玛基金会
Fondation turque pour la lutte contre l'érosion du sol, pour le reboisement et pour la protection des habitats naturels
yán duō bì shī
(expr. idiom.) qui en dit trop prend le risque de se tromper
sens
qī rén tài shèn
(expr. idiom.) rudoyer autrui sans mesure / malmener les autres trop durement
sens
fèi yòng huí shōu
recouvrement des couts (UNICEF, États) / recouvrement des trop-perçus (rapport Volker)
sens
wàng yán wàng tīng
(expr. idiom.) qch à ne pas prendre trop au sérieux
sens
rì yuè rú suō
(expr. idiom.) les jours et les mois filent comme la navette du tisserand / le temps passe trop vite
sens syn.
wǎn hūn wǎn yù
se marier et donner naissance tard
sens
jiè dāo shā rén
(expr. idiom.) emprunter un couteau pour tuer / trouver qqn pour faire son sale boulot / utiliser qqn pour vaincre un ennemi
sens syn.
gāo gāo shǒu r
Ne soyez pas trop sévère avec moi!
sens
chāo gāo xù shuǐ
sens
bǎi nián dà jì
un grand projet pour cent ans / une importante entreprise pour une longue période / une question importante pour des générations à venir
sens syn.
sān gēng bàn yè
dans la profondeur de la nuit / tard dans la nuit
sens syn.
ne... pas / non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu")
sens syn.
guān shuō
parler pour qqn / intercéder pour qqn
sens
chéng běn huí shōu
recouvrement des couts (UNICEF, États) / recouvrement des trop-perçus (rapport Volker)
sens
gāo gāo shǒu
Ne soyez pas trop sévère envers moi !
sens
追还多付款
recouvrement de trop-payés
bàn yè sān gēng
tard dans la nuit / dans la nuit profonde / en pleine nuit
sens syn.
wēi hū qí wēi
(expr. idiom.) négligeable / minime / insignifiant / par trop peu / à peine perceptible
sens syn.
弱爆技术
technique de bas ordre / méthode de destruction de bas ordre / trop faible, pathétique, minable
sens
pó po mā mā
efféminé / sentimental / trop sensible / larmoyant
sens syn.
wò guǐ
s'étendre sur la voie de chemin de fer (pour se suicider ou pour empêcher le train de passer)
sens
yuán
jardin / parc / terre utilisée pour la culture de plantes / site utilisé pour les loisirs publics
sens syn.
shū dú
lamelles de bois pour l'écriture (arch.) / terme général pour les lettres et documents
sens
qǐng yīng
se porter volontaire pour le service militaire ou une mission / se proposer pour le bénévolat
sens
guò dù bǔ lāo
surpêche / surexploitation des richesses halieutiques / surexploitation des stocks de poisson / pêche trop intensive / exploitation exagérée des lieux de pêche / épuisement des bancs de poissons / dépeuplement des bancs de poissons
sens
偏好儿子
préférence pour les garçons / préférence pour les enfants mâles / préférence pour les fils
sens
老年人呼叫援助服务
centre d'appel d'assistance médicale pour les personnes âgées / centrale d'écoute pour les séniors
chóu xiè
récompenser qqn pour ses services / faire un don à qqn pour le remercier
sens syn.
shēn bàn
soumissionner pour / poser ou présenter sa candidature pour
sens
(arch.) corne en métal attachée comme bouclier pour les chevaux ou pour l'essieu d'un charriot
sens
bēi
verre / tasse / coupe / coupe (trophée) / (classificateur pour certains contenants pour liquides)
sens syn.
lún
roue / disque / alterner / (classificateur pour le soleil et la lune) / (classificateur pour les événements et phases)
sens syn.
shuō qíng
intervenir en faveur de qqn / intercéder pour qqn / demander grâce pour qqn
sens syn.
wán xìng
intérêt pour badiner / dans l'humeur pour jouer
sens
cóng liáng
s'amender (pour une prostituée) / racheter sa liberté (pour un exclave)
sens
婚姻保卫战
lutter pour protéger le mariage / ultime effort pour sauvegarder le mariage
jiǔ xìng
intérêt pour le vin / passion pour la boisson
sens
bèi gēng
préparer tout ce qui est nécessaire pour le labourage du champ et pour les semailles
sens
健康保卫战
lutter pour rester en bonne santé / ultime recours pour garder la santé
kāi tōng
ouvrir (fenêtres pour l'air, idées pour la discussion, voies de transport, etc.)
sens
jí xùn
se réunir pour une formation ou pour un perfectionnement
sens
社会性别问题协调人
responsable de la coordination pour l'égalité des sexes / point de contact pour l'égalité des sexes / point focal pour l'égalité des sexes (OIT)
jiā
famille / foyer / maison / domicile / (suffixe pour les experts, spécialistes, ...) / (classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas...)
sens syn.
yìng bǐ
(terme générique pour instruments d'écriture durs tels que les stylos et crayons, par opposition aux pinceaux pour écrire)
sens
á
(interjection) pour exprimer le doute ou pour questionner / hein ?
sens syn.
zōng
ancêtres / aïeux / clan / lignage / objectif / but / prendre pour maitre, pour modèle / classe / catégorie / école / secte / fondamental / essentiel
sens syn.
dàng diào
échouer (pour un étudiant) / tomber en panne (pour un système ou programme informatique) / cesser de travailler / mettre en gage
sens
shàng tóu
monter à la tête (pour de l'alcool) / (arch.) lier les cheveux en chignon / recevoir un client pour la première fois (se dit d'une prostituée)
sens syn.
běn mò dào zhì
(expr. idiom.) inverser l'ordre des choses / mettre la charrue avant les boeufs / prendre la branche pour la racine / confondre la cause et l'effet / prendre le secondaire pour le principal / renverser l'ordre naturel des choses / prendre les rameaux pour les r
sens syn.
社会性别问题协调中心
responsable de la coordination pour l'égalité des sexes / point de contact pour l'égalité des sexes / point focal pour l'égalité des sexes (OIT)
lián gǔn dài pá
(expr. idiom.) rouler et ramper (pour s'enfuir) / faire des pieds et des mains pour se tirer d'un mauvais pas
sens
biāo chǐ
mire d'arpentage / jalon / niveau (pour la mesure) / échelle (pour la mesure)
sens syn.
aller / quitter / enlever / (placé après un verbe pour marquer la direction ou la destination) vers / dans la direction de / pour
sens syn.
dǎ shí
aller à la recherche de nourriture (pour un animal) / prendre des médicaments pour troubles digestifs
sens
fāng xì
(arch.) corne en métal attachée comme bouclier pour les chevaux ou pour l'essieu d'un charriot
sens
hè dào
précéder un lettré-fonctionnaire et crier sur les piétons pour qu'ils libèrent le passage (se dit par ex. pour les huissiers d'un yamen)
sens syn.
hùn
confondre / mêler / faire passer pour / s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
sens syn.
le
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action) / (mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)
sens syn.
mù zhòu
type de bois utilisé pour faire les mâts pour les bateaux anciens
sens
nán fēi guò dōng
migrer vers le sud pour l'hiver (pour les oiseaux)
sens
bà qī
utiliser son pouvoir et son influence pour prendre pour soi la femme d'un autre homme
sens
shā jī xià hóu
(expr. idiom.) tuer un poulet pour effrayer les singes / punir un individu comme exemple pour les autres
sens syn.
chuǎng dàng
quitter la maison pour se frayer un chemin dans le monde / quitter son train-train pour chercher le succès
sens syn.
shā rén yuè huò
(expr. idiom.) tuer qqn pour sa propriété / assassiner pour de l'argent
sens syn.
形成工作合力
conjuguer tous les efforts / synergie des efforts pour... / (faire des) efforts conjoints / agir de concert afin de / coordonner les efforts des diverses parties pour...
àn dài
Sac pour appareil photo (pour changer la pellicule)
sens
枪箱
coffre-fort pour armes / armoire forte pour armes
sens
qiáo qiān zhī xǐ
(expr. idiom.) félicitations pour un déménagement ou une promotion / meilleurs voeux pour votre nouvelle maison !
sens

Dernières recherches

Abréviations  [ voir ]

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.