Traduction de LAISSE en chinois
Résultats précis
絏
![](son.png)
xiè
Résultats approximatifs
不甘寂寞
![](son.png)
bù gān jì mò
ne pas vouloir rester seul ou inactif / ne pas vouloir être laissé de côté
算了
![](son.png)
suàn le
soit /
enfin / laisse tomber /
oublie / ça ira comme ça / n'en parlons plus
不妙
![](son.png)
bù miào
pas très encourageant / loin d'être bon / rien de rassurant / cela laisse à désirer
万无一失
![](son.png)
wàn wú yī shī
(expr. idiom.) sans faute / en toute sécurité / absolument sûr /
certain / être infaillible / rien n'est laissé au hasard / toutes les précautions sont prises
十全十美
![](son.png)
shí quán shí měi
(expr. idiom.) parfait / qui ne laisse pas à désirer
拉倒
![](son.png)
lā dǎo
(famil.) l'accord est annulé /
oublie-ça ! / laisse tomber !
落单
![](son.png)
luò dān
être laissé de côté
高抬贵手
![](son.png)
gāo tái guì shǒu
(expr. idiom.) être généreux / être magnanime / Laisse-moi tranquille !
茬口
![](son.png)
chá kǒu
无言可对
![](son.png)
wú yán kě duì
(expr. idiom.) incapable de répondre / laissé sans voix / à court de mots
弦外之音
![](son.png)
xián wài zhī yīn
遗教
![](son.png)
yí jiào
travail ou plan laissé comme un héritage / les vues de ceux qui ne sont plus chez nous / ordres et enseignements posthumes
承让
![](son.png)
chéng ràng
tu m'as laissé gagné (dit poliment après avoir gagné à un jeu)
别让我走
![](son.png)
bié ràng wǒ zǒu
ne me laisse jamais partir
少啰唆
![](son.png)
shǎo luō suō
Tais-toi ! / Arrête de grogner ! / Laisse-moi tranquille !
钥匙儿童
orphelin de 16 h 30 / enfant laissé sans surveillance après l'école
别提了
![](son.png)
bié tí le
n'en dis pas plus / laisse tomber (le sujet)
低潮线
![](son.png)
dī cháo xiàn
laisse de basse mer
一去无影踪
![](son.png)
yī qù wú yǐng zōng
parti sans laissé de traces
无路可走
![](son.png)
wú lù kě zǒu
nulle part où aller / au bout de sa laisse
歇了吧
![](son.png)
xiē le ba
Laisse-moi tranquille ! / Oublie ça !
火星撞地球
![](son.png)
huǒ xīng zhuàng dì qiú
affrontement qui laisse les deux côtés à terre
让我静一静
![](son.png)
ràng wǒ jìng yī jìng
Laisse-moi tranquille (roman)
天网恢恢,疏而不漏
![](son.png)
tiān wǎng huī huī , shū ér bù lòu
(expr. idiom.) le filet du ciel a de larges mailles mais il ne laisse rien passer