"DATE | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 择日 | [ zé rì ] | fixer une date (pour un événement) / sélectionner une date propice | ![]() | ||||
| 改期 | [ gǎi qī ] | changer la date prévue / reporter une date / remettre à plus tard / ajourner | ![]() | ||||
| 保质期 | [ bǎo zhì qī ] | date d'utilisation (sur les denrées alimentaires) / date de péremption | ![]() | ||||
| 补交 | [ bǔ jiāo ] | remettre après la date limite / payer après la date d'échéance | ![]() | ||||
| 登记日期 | [ dēng jì rì qī ] | date d'inscription / date d'enregistrement | ![]() | ||||
| 日期 | [ rì qī ] | date | ![]() | ||||
| 一贯 | [ yī guàn ] | toujours / de longue date / avec l'esprit de suite / conséquent / constant | ![]() | ||||
| 预产期 | [ yù chǎn qī ] | date prévue d'accouchement | ![]() | ||||
| 相约 | [ xiāng yuē ] | s'accorder (sur un lieu de rencontre, une date, etc.) / parvenir à un accord / prendre rendez-vous | ![]() | ||||
| 久远 | [ jiǔ yuǎn ] | de longue date | ![]() | ||||
| 如期 | [ rú qī ] | comme prévu / à la date fixée | ![]() | ||||
| 大宗 | [ dà zōng ] | grande quantité / agrafes / famille influente de longue date | ![]() | ||||
| 有效期 | [ yǒu xiào qī ] | période de validité / date de péremption | ![]() | ||||
| 按期 | [ àn qī ] | à terme / à la date prévue | ![]() | ||||
| 工期 | [ gōng qī ] | temps alloué pour un projet / date d'achèvement | ![]() | ||||
| 日头 | [ rì tóu ] | soleil (dial.) / jour / date | ![]() | ||||
| 远期 | [ yuǎn qī ] | à long terme (prêt) / à une date fixée dans l'avenir | ![]() | ||||
| 有效期限 | [ yǒu xiào qī xiàn ] | date de péremption / durée de validité | ![]() | ||||
| 出生日期 | [ chū shēng rì qī ] | date de naissance | ![]() | ||||
| 截止日期 | [ jié zhǐ rì qī ] | date d'échéance / deadline | ![]() | ||||
| 年月日 | [ nián yuè rì ] | année, mois et jour / date | ![]() | ||||
| 截止时间 | [ jié zhǐ shí jiān ] | date limite / échéance | ![]() | ||||
| 到期日 | [ dào qī rì ] | date de clôture (d'un contrat) / échéance (d'un emprunt d'investissement) | ![]() | ||||
| 源远流长 | [ yuán yuǎn liú cháng ] | (expr. idiom.) la source est lointaine et le flux est long / de longue date / beaucoup d'eau a coulé sous les ponts depuis lors | ![]() | ||||
| 船期 | [ chuán qī ] | horaire de navigation / date de départ | ![]() | ||||
| 酸枣 | [ suān zǎo ] | date aigre / jujube épineux | ![]() | ||||
| 久 | [ jiǔ ] | longtemps / de longue date | ![]() | ||||
| 旧案 | [ jiù àn ] | vieille affaire / différend juridique de longue date | ![]() | ||||
| 日界线 | [ rì jiè xiàn ] | Ligne de changement de date | ![]() | ||||
| 夙敌 | [ sù dí ] | ennemi de longue date | ![]() | ||||
| 苦大仇深 | [ kǔ dà chóu shēn ] | grande amertume / haine profonde / ressentiment profondément enraciné et de longue date | ![]() | ||||
| 夙 | [ sù ] | matin / début / de longue date | ![]() | ||||
| 沉疴 | [ chén kē ] | maladie chronique / problème profondément enraciné / question de longue date | ![]() | ||||
| 后会无期 | [ hòu huì wú qī ] | reporter un rendez-vous à une date non fixée | ![]() | ||||
| 选期 | [ xuǎn qī ] | choix de date / sélection de date | ![]() | ||||
| 期满日 | [ qī mǎn rì ] | date d'échéance / date de fin | ![]() | ||||
| 规定日期 | [ guī dìng rì qī ] | date fixée / date réglementaire | ![]() | ||||
| 目标日期 | [ mù biāo rì qī ] | date cible / date but | ![]() | ||||
| 期满终止日期 | [ qī mǎn zhōng zhǐ rì qī ] | date d'expiration / date de cessation | ![]() | ||||
| 定日子 | [ dìng rì zi ] | fixer une date / choisir une date | ![]() | ||||
| 宿债 | [ sù zhài ] | dette de longue date | ![]() | ||||
| 号日 | [ hào rì ] | numéro de jour / date | ![]() | ||||
| 届期 | [ jiè qī ] | échéance / date limite | ![]() | ||||
| 日时 | [ rì shí ] | date et heure / moment | ![]() | ||||
| 死线 | [ sǐ xiàn ] | date limite / deadline | ![]() | ||||
| 择定 | [ zé dìng ] | choisir (une date) | ![]() | ||||
| 夙诺 | [ sù nuò ] | vieille promesse / engagement de longue date | ![]() | ||||
| 青枣 | [ qīng zǎo ] | date verte chinoise / jujube bleu ou vert | ![]() | ||||
| 定档 | [ dìng dàng ] | (d'un film etc) être prévu pour sortir à une date spécifique | ![]() | ||||
| 签发日期 | [ qiān fā rì qī ] | date d'émission (d'un document) | ![]() | ||||
| 发证日期 | [ fā zhèng rì qī ] | date de délivrance du certificat | ![]() | ||||
| 改期费 | [ gǎi qī fèi ] | frais de changement de date | ![]() | ||||
| 记错日期 | [ jì cuò rì qī ] | date incorrecte | ![]() | ||||
| 离职日期 | [ lí zhí rì qī ] | date de départ | ![]() | ||||
| 克日 | [ kè rì ] | fixer une date / définir un laps de temps / dans un certain délai | ![]() | ||||
| 克期 | [ kè qī ] | fixer une date / définir un laps de temps / dans un certain délai | ![]() | ||||
| 延误 | [ yán wù ] | reporter (avec des conséquences malheureuses) / prendre trop de temps (pour faire qqch) / manquer (une date limite ou une fenêtre d'opportunité) | ![]() | ||||
| 调准 | [ tiáo zhǔn ] | ajuster à la bonne valeur / accorder / faire la mise au point (d'un appareil photo, etc.) / régler (la date, l'heure) à la valeur correcte | ![]() | ||||
| 夙嫌 | [ sù xián ] | vieille rancune / ressentiment de longue date | ![]() | ||||
| 年庚 | [ nián gēng ] | date et heure de naissance d'une personne / âge | ![]() | ||||
| 交货日 | [ jiāo huò rì ] | date de livraison | ![]() | ||||
| 纪年日 | [ nián jì rì ] | année / date anniversaire | ![]() | ||||
| 申请日 | [ shēn qǐng rì ] | date de demande | ![]() | ||||
| 执行日 | [ zhí xíng rì ] | date d'exécution | ![]() | ||||
| 宿弊 | [ sù bì ] | abus de longue date / fraude continue | ![]() | ||||
| 行期 | [ xíng qī ] | date du départ / le temps de se quitter | ![]() | ||||
| 发送日 | [ fā sòng rì ] | date d'envoi | ![]() | ||||
| 日期栏 | [ rì qī lán ] | colonne de date | ![]() | ||||
| 伊达氏 | Clan Date | ![]() | |||||
| 刻期 | [ kè qī ] | date limite / échéance | ![]() | ||||
| 兑现期限 | [ duì xiàn qī xiàn ] | date d'échéance / délai de réalisation | ![]() | ||||
| 日期变更线 | [ rì qī biàn gēng xiàn ] | ligne de changement de date | ![]() | ||||
| 在这之前 | [ zài zhè zhī qián ] | avant cette date / jusqu'à ce point | ![]() | ||||
| 有效期内 | [ yǒu xiào qī nèi ] | durant le délai de validité / avant la date de péremption | ![]() | ||||
| 历史悠久 | [ lì shǐ yōu jiǔ ] | établi de longue date | ![]() | ||||
| 报名期限 | [ bào míng qī xiàn ] | date limite d'inscription | ![]() | ||||
| 验收期限 | [ yàn shōu qī xiàn ] | date limite d'acceptation | ![]() | ||||
| 特派团启动日 | date de démarrage de la mission | ![]() | |||||
| 日期-时间栏 | groupe date-heure | ![]() | |||||
| 最后期限 | [ zuì hòu qī xiàn ] | date limite | ![]() | ||||
| 邮戳日期 | [ yóu chuō rì qī ] | date du cachet postal | ![]() | ||||
| 出版日期 | [ chū bǎn qī xiàn ] | date de publication | ![]() | ||||
| 到职日期 | [ dào zhí rì qī ] | date de prise de fonction | ![]() | ||||
| 登记期限 | [ dēng jì qī xiàn ] | date limite d'inscription | ![]() | ||||
| 5月35日 | [ 5 yuè 35 rì ] | 35 mai (pour contourner la censure de la date anniversaire du 4 juin 1989) / 4 juin | ![]() | ||||
| 伊达政宗 | [ yī dá zhèng zōng ] | Masamune Date | ![]() | ||||
| 到货日期 | [ dào huò rì qī ] | date d'arrivée | ![]() | ||||
| 申请日期 | [ shēn qǐng rì qī ] | date de demande | ![]() | ||||
| 送货日期 | [ sòng huò rì qī ] | date de livraison | ![]() | ||||
| 填错日期 | [ tián cuò rì qī ] | date incorrecte | ![]() | ||||
| 伊达忠宗 | [ yī dá zhōng zōng ] | Date Masamune | ![]() | ||||
| 制造日期 | [ zhì zào rì qī ] | date de fabrication | ![]() | ||||
| 注明日期 | [ zhù míng rì qī ] | date indiquée | ![]() | ||||
| 国际日期变更线 | [ guó jì rì qī biàn gēng xiàn ] | Ligne de changement de date | ![]() | ||||
| 复活节计算表册 | [ fù huó jié jì suàn biǎo cè ] | Calcul de la date de Pâques / Comput | ![]() | ||||
| 出发日期 | [ chū fā rì qī ] | date de départ | ![]() | ||||
| 定期地 | [ dìng qī de ] | à une date fixée / régulièrement, périodiquement | ![]() | ||||
| 发表日期 | [ fā biǎo rì qī ] | date de publication | ![]() | ||||
| 截止期 | [ jié zhǐ qī ] | date limite / échéance | ![]() | ||||
| 签字日期 | [ qiān zì rì qī ] | date de signature | ![]() | ||||
| 日期签字 | [ rì qī qiān zì ] | date de signature | ![]() | ||||
| 填发日期 | [ tián fā rì qī ] | date d'émission | ![]() | ||||
| 预定日期 | [ yù dìng rì qī ] | date de réservation | ![]() | ||||
| 即期品 | [ jí qī pǐn ] | produit approchant sa date d'expiration (Tw) | ![]() | ||||
| 出版日 | [ chū bǎn rì ] | date de publication | ![]() | ||||
| 截止日 | [ jié zhǐ rì ] | date limite | ![]() | ||||
| 苦大仇深 | [ kǔ dà - chóu shēn ] | grande amertume et profonde haine / ressentiment profondément enraciné et de longue date | ![]() | ||||
| 授权公告日 | [ shòu quán gōng gào rì ] | date de publication de l'autorisation | ![]() | ||||
| 初次领证日期 | [ chū cì lǐng zhèng rì qī ] | date de délivrance du certificat pour la première fois | ![]() | ||||
| 设定日期和时间 | [ shè dìng rì qī hé shí jiān ] | définir la date et l'heure | ![]() | ||||
| 截稿时间的压力 | [ jié gǎo shí jiān de yā lì ] | la pression de la date limite de soumission | ![]() | ||||
| 保存期限 | [ bǎo cún qī xiàn ] | date de péremption / durée de conservation | ![]() | ||||
| 排版限期 | [ pái bǎn xiàn qī ] | date limite de mise en page | ![]() | ||||
| 指定期限 | [ zhǐ dìng qī xiàn ] | délai spécifié / date limite | ![]() | ||||
| 八字命理 | [ bā zì mìng lǐ ] | divination basée sur les huit caractères d'une date de naissance | ![]() | ||||
| 考期 | [ kǎo qī ] | période d'examen / date d'examen | ![]() | ||||
| 伊达公子 | Kimiko Date | ![]() | |||||
| 出生年月 | [ chū shēng nián yuè ] | date de naissance | ![]() | ||||
| 截至期限 | [ jié zhì qī xiàn ] | date limite / échéance | ![]() | ||||
| 截止期限 | [ jié zhǐ qī xiàn ] | date limite / deadline | ![]() | ||||
| 失效日期 | [ shī xiào rì qī ] | date d'expiration (d'un document) | ![]() | ||||
| 截稿日期 | [ jié gǎo rì qī ] | date limite de soumission | ![]() | ||||
| 有效日期 | [ yǒu xiào rì qī ] | date de prise d'effet | ![]() | ||||
| 失成日期 | [ shī xiào rì qī ] | date d'expiration (d'un produit) | ![]() | ||||
| 印件最终期限 | [ yìn jiàn zuì zhōng qī xiàn ] | date limite de document | ![]() | ||||
| 返回日期 | [ fǎn huí rì qī ] | date de retour | ![]() | ||||
| 按邮戳日期起 | [ àn yóu chuō rì qī qǐ ] | à partir de la date du cachet postal | ![]() | ||||
| 成立日期 | [ chéng lì rì qī ] | date de création | ![]() | ||||
| 择日不如撞日 | [ zé rì bù rú zhuàng rì ] | lit. choisir soigneusement une date propice ne bat pas saisir une opportunité (idiome) / fig. saisir l'occasion | ![]() | ||||
| 失效期 | date de péremption | ![]() | |||||
| 交割期限展延 | [ jiāo gē qī xiàn zhǎn yán ] | prolongation de la date de livraison | ![]() | ||||
| 交货的发货日 | [ jiāo huò de fā huò rì ] | date d'expédition de livraison | ![]() | ||||
| 投寄截止日期 | [ tóu jì jié zhǐ rì qī ] | date limite d'envoi | ![]() | ||||
| 有效起始日期 | [ yǒu xiào qǐ shǐ rì qī ] | date de début valide | ![]() | ||||
| 五月三十五日 | [ wǔ yuè sān shí wǔ rì ] | 35 mai (pour contourner la censure de la date anniversaire du 4 juin 1989) / 4 juin | ![]() | ||||
| 长期吸毒者 | [ zhǎng qī xī dú zhě ] | toxicomane chronique / toxicomane invétéré / toxicomane endurci / toxicomane lourd / toxicomane de longue date / grand drogué | ![]() | ||||
| 你的生日是几月几号 | [ nǐ de shēng rì shì jǐ yuè jǐ hào ] | Quelle est la date de ton anniversaire ? | ![]() | ||||
| 毒瘾大的人 | toxicomane chronique / toxicomane invétéré / toxicomane endurci / toxicomane lourd / toxicomane de longue date / grand drogué | ![]() | |||||
| 最佳食用日期 | Date limite de consommation | ![]() | |||||
| 本协定自最后一份照会收到之日起生效 | [ běn xié dìng zì zuì hòu yī fèn zhào huì shōu dào zhī rì qǐ shēng xiào ] | Cet accord entre en vigueur à compter de la date de réception de la dernière notification. | ![]() | ||||
