"AGITÉ" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 慌张 | [ huāng zhāng ] | troublé / agité | ![]() | ||||
| 猴急 | [ hóu jí ] | impatient / anxieux / agité | ![]() | ||||
| 烦躁 | [ fán zào ] | agité / vexé / impatient / nerveux | ![]() | ||||
| 忐忑不安 | [ tǎn tè bù ān ] | (expr. idiom.) situation inquiétante / agité / craintif / inquiet | ![]() | ||||
| 好动 | [ hào dòng ] | actif / agité / énergétique | ![]() | ||||
| 飘摇 | [ piāo yáo ] | être emporté, agité ou ballotté par le vent / aller à la dérive | ![]() | ||||
| 汹汹 | [ xiōng xiōng ] | tumultueux / agité | ![]() | ||||
| 惶惶 | [ huáng huáng ] | agité / troublé / alarmé / paniqué | ![]() | ||||
| 招展 | [ zhāo zhǎn ] | flotter / être agité par le vent | ![]() | ||||
| 发慌 | [ fā huāng ] | être agité / se sentir nerveux | ![]() | ||||
| 七上八下 | [ qī shàng bā xià ] | être sens dessus dessous (moralement) / être agité et troublé / être en proie à de vives inquiétudes | ![]() | ||||
| 烦乱 | [ fán luàn ] | anxieux / agité | ![]() | ||||
| 忧思 | [ yōu sī ] | être anxieux et inquiet / agité / pensif | ![]() | ||||
| 不安静 | [ bù ān jìng ] | pas calme / agité / frénétique | ![]() | ||||
| 神不守舍 | [ shén bù shǒu shè ] | abstrait / assoupi / agité | ![]() | ||||
| 火烧火燎 | [ huǒ shāo huǒ liáo ] | (expr. idiom.) être sur des charbons ardents / agité et fébrile / agité par l'anxiété | ![]() | ||||
| 漂 | [ piāo ] | flotter / aller à la dérive / agité | ![]() | ||||
| 慌 | [ huāng ] | troublé / nerveux / agité | ![]() | ||||
| 怔 | [ zhèng ] | être troublé / être agité | ![]() | ||||
| 徊 | [ huái ] | agité / aller et venir | ![]() | ||||
| 忪 | [ zhōng ] | agité / inquiet | ![]() | ||||
| 热锅上的蚂蚁 | [ rè guō shang de mǎ yǐ ] | comme un chat sur un toit de tôle chaude / anxieux / agité | ![]() | ||||
| 仓皇失措 | [ cāng huáng shī cuò ] | décontenancé / agité / dérouté | ![]() | ||||
| 少安无躁 | [ shǎo ān wú zào ] | Rester calme et serein / ne pas être agité. | ![]() | ||||
| 熙攘 | [ xī rǎng ] | inquiet / agité / insatisfait | ![]() | ||||
| 慌神 | [ huāng shén ] | être agité / paniquer | ![]() | ||||
| 烦冤 | [ fán yuān ] | frustré / agité / bouleversé | ![]() | ||||
| 热脑瓜 | [ rè nǎo guā ] | cerveau chaud / esprit agité | ![]() | ||||
| 偟 | [ huáng ] | agité / alarmé | ![]() | ||||
| 沺 | [ tián ] | turbulent / agité | ![]() | ||||
| 彸 | [ zhōng ] | agité / inquiet | ![]() | ||||
| 伀 | [ zhōng ] | agité | ![]() | ||||
| 毷 | [ mào ] | agité / inquiet | ![]() | ||||
| 愮 | [ yáo ] | en détresse / agité | ![]() | ||||
| 坐卧不宁 | [ zuò wò bù nìng ] | être agité | ![]() | ||||
| 激动起来 | [ jī dòng qǐ lái ] | s'exciter / devenir agité | ![]() | ||||
| 心烦气躁 | [ xīn fán qì zào ] | agité / énervé (idiome) | ![]() | ||||
| 慅 | [ sāo ] | agité | ![]() | ||||
| 恓惶 | [ xī huáng ] | occupé et agité / malheureux | ![]() | ||||
| 不安宁 | [ bù ān níng ] | agité | ![]() | ||||
| 小鹿乱撞 | [ xiǎo lù luàn zhuàng ] | fig. agité, à cause de la peur ou de fortes émotions | ![]() | ||||
| 焦躁地 | [ jiāo zào de ] | avec impatience / de manière agité | ![]() | ||||
| 坐不住 | [ zuò bu zhù ] | ne pas rester en place / être agité | ![]() | ||||
| 栖栖 | [ xī xī ] | inquiet / agité | ![]() | ||||
| 一惊一乍 | [ yī jīng yī zhà ] | effrayé / agité | ![]() | ||||
| 栖栖遑遑 | [ xī xī - huáng huáng ] | agité / troublé | ![]() | ||||
| 一颗充满渴望的心不安地犹如掠过蒲草的 | [ yì kē chōng mǎn kě wàng de xīn bù ān dì yóu rú lüè guò pú cǎo de ] | Un coeur plein de désir est agité comme un passage à travers les joncs. | ![]() | ||||
