Traduction de DU MAL en chinois
伤害
shāng hài
病因
bìng yīn
良知
liáng zhī
sens inné du bien et du mal / connaissance intuitive /
conscience / ami intime
恶势力
è shì li
forces du mal / éléments criminels
恶势力
è shì lì
forces du mal
无理取闹
wú lǐ qǔ nào
憎恶
zēng è
haïr le mal / haine du mal
不知好歹
bù zhī hǎo dǎi
(expr. idiom.) ne pouvoir distinguer le bien du mal / incapable de reconnaitre une faveur
鹰眼
yīng yǎn
L'OEil du mal
损人
sǔn rén
faire du mal aux autres / se moquer des gens /
humilier病根
bìng gēn
maladie persistante / cause de la maladie / racine du mal / origine du mal
不分青红皂白
bù fēn qīng hóng zào bái
(expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal
青黄不接
qīng huáng bù jiē
(expr. idiom.) Quand la récolte de l'année écoulée commence à s'épuiser et que la prochaine est encore en herbe / avoir du mal à joindre les deux bouts
防微杜渐
fáng wēi dù jiàn
(expr. idiom.) se prémunir contre tout élément mineur susceptible de compliquer les choses / tuer le mal dans ses surgeons / prendre garde au moindre mal pour barrer le chemin aux grands maux / fermer la porte au moindre indice du mal / couper le mal à sa rac
损人不利己
sǔn rén bù lì jǐ
(expr. idiom.) faire du mal aux autres sans en tirer profit
贻害
yí hài
faire du mal
恶之花
è zhī huā
Les Fleurs du mal (poème)
唼
shǎ
dire du mal
不识好歹
bù shí hǎo dǎi
(expr. idiom.) incapable de distinguer le bien du mal
改恶向善
gǎi è xiàng shàn
passer du mal au bien
是非分明
shì fēi fēn míng
(expr. idiom.) distinguer le bien du mal
邪不敌正
xié bù dí zhèng
(expr. idiom.) le bien triomphe toujours du mal
倒蛋
dǎo dàn
méfait / faire du mal / causer des problèmes
弄伤
nòng shāng
恶相
è xiàng
visage du mal / aspect vicieux
是非不分
shì fēi bù fēn
(expr. idiom.) incapable de distinguer le bien du mal
邪恶轴心
xié è zhóu xīn
Axe du Mal
魔王撒旦
mó wáng sā dàn
Satan, roi du mal
邪恶帝国
xié è dì guó
Empire du Mal
知善恶树
Arbre de la connaissance du bien et du mal
分辨善恶树
fēn biàn shàn è shù
Arbre de la connaissance du bien et du mal
无辨别是非能力
wú biàn bié shì fēi néng lì
aucune capacité de distinguer le bien du mal
提笔忘字
tí bǐ wàng zì
avoir du mal à se rappeler comment écrire les caractères chinois
见微知著,防微杜渐
reconnaitre sans délai les problèmes qui surgissent et éliminer les racines mêmes du mal / agir dès les premiers signes afin d'étouffer le mal dans l'oeuf