"忘" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
忘
Radical
Bushou
心
Nb. Traits
4
Composition
Nb. Traits
7
Structure
Décomp.
亡 + 心
Méthodes d'entrée
Pinyin
wang4
Kanji /
Cangjie YVP
卜女心 Sijiao
33.1
Wubi
YNNU
CNS 11643
1-4A33
Encodages (hexa)
Unicode
U+5FD8
GB2312
CDFC
BIG5
A7D1
ATTENTION : Si vous ne voyez pas l'animation du caractère ci-dessus, veuillez désactiver votre bloqueur de pub...
| |||||||
| 忘 | [ wàng ] | oublier | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 忘 | |||||||
| 忘记 | [ wàng jì ] | oublier | ![]() | ||||
| 忘却 | [ wàng què ] | oubli | ![]() | ||||
| 忘掉 | [ wàng diào ] | oublier / effacer de sa mémoire / désapprendre | ![]() | ||||
| 忘怀 | [ wàng huái ] | oublier / ne pas garder le souvenir | ![]() | ||||
| 忘情 | [ wàng qíng ] | impassible / indifférent / imperturbable (sentiment) | ![]() | ||||
| 忘我 | [ wàng wǒ ] | oubli de soi / abnégation | ![]() | ||||
| 忘形 | [ wàng xíng ] | hors de soi / fou de joie | ![]() | ||||
| 忘本 | [ wàng běn ] | oublier ses racines | ![]() | ||||
| 忘恩 | [ wàng ēn ] | être ingrat | ![]() | ||||
| 忘性 | [ wàng xìng ] | manque de mémoire | ![]() | ||||
| 忘八 | [ wàng bā ] | cocu (insulte) | ![]() | ||||
| 忘餐 | [ wàng cān ] | oublier ses repas | ![]() | ||||
| 忘词 | [ wàng cí ] | (d'un chanteur, acteur, etc) oublier ses répliques | ![]() | ||||
| 忘光 | [ wàng guāng ] | oublier complètement | ![]() | ||||
| 忘机 | [ wàng jī ] | libre de préoccupations mondaines / en paix avec le monde | ![]() | ||||
| 忘不了 | [ wàng bù liǎo ] | inoubliable | ![]() |
| 忘忧草 | [ wàng yōu cǎo ] | Hémérocalle fauve | ![]() |
| 忘年交 | [ wàng nián jiāo ] | amis malgré la différence d'âge | ![]() |
| 忘八旦 | [ wàng bā dàn ] | bâtard (insulte) | ![]() |
| 忘八蛋 | [ wàng bā dàn ] | bâtard (insulte) | ![]() |
| 忘不掉 | [ wàng bù diào ] | impossible d'oublier / ne pas pouvoir oublier | ![]() |
| 忘不了 | [ wàng bu liǎo ] | ne peut pas oublier | ![]() |
| 忘记密码 | [ wàng jì mì mǎ ] | mot de passe oublié | ![]() |
| 忘恩负义 | [ wàng ēn fù yì ] | (expr. idiom.) ingratitude | ![]() |
| 忘乎所以 | [ wàng hū suǒ yǐ ] | se laisser emporter / oublier qqn | ![]() |
| 忘餐废寝 | [ wàng cān fèi qǐn ] | oublier de manger et de dormir | ![]() |
| 忘其所以 | [ wàng qí suǒ yǐ ] | oublier la raison pour laquelle | ![]() |
| 忘餐废寝 | [ wàng cān - fèi qǐn ] | oublier de manger et de dormir | ![]() |
| 忘东忘西 | [ wàng dōng wàng xī ] | qui a une mauvaise mémoire / qui a la mémoire courte | ![]() |
Entrées contenant 忘 | ||||
| 难忘 | [ nán wàng ] | inoubliable | ![]() | |
| 遗忘 | [ yí wàng ] | oublier / négliger | ![]() | |
| 不忘 | [ bù wàng ] | sans oublier | ![]() | |
| 淡忘 | [ dàn wàng ] | être oublié / s'évanouir des souvenirs | ![]() | |
| 健忘 | [ jiàn wàng ] | qui a une mauvaise mémoire / qui a la mémoire courte / être oublieux | ![]() | |
| 备忘 | [ bèi wàng ] | mémo / note de service | ![]() | |
| 善忘 | [ shàn wàng ] | oublieux / amnésie | ![]() | |
| 毋忘 | [ wú wàng ] | N'oublie pas! (lit.) | ![]() | |
| 愿忘 | [ yuàn wàng ] | souhaiter oublier | ![]() | |
| 别忘了 | [ bié wàng le ] | N'oublie pas (de) / N'oubliez-pas (de) | ![]() |
| 备忘录 | [ bèi wàng lù ] | aide-mémoire / agenda / mémorandum / note diplomatique | ![]() |
| 勿忘我 | [ wù wàng wǒ ] | myosotis | ![]() |
| 健忘症 | [ jiàn wàng zhèng ] | amnésie | ![]() |
| 遗忘症 | [ yí wàng zhèng ] | amnésie | ![]() |
| 备忘条 | [ bèi wàng tiáo ] | note de service / mémo | ![]() |
| 可忘记 | [ kě wàng jì ] | oubliable | ![]() |
| 勿忘草 | [ wù wàng cǎo ] | Myosotis sylvatica | ![]() |
| 毋忘我 | [ wú wàng wǒ ] | Myosotis | ![]() |
| 不要忘记 | [ bù yào wàng jì ] | ne pas oublier | ![]() |
| 念念不忘 | [ niàn niàn bù wàng ] | (expr. idiom.) ne jamais oublier / garder constamment à l'esprit / avoir toujours à coeur | ![]() |
| 流连忘返 | [ liú lián wàng fǎn ] | s'attarder / se délecter de qch au point d'en oublier l'essentiel | ![]() |
| 得意忘形 | [ dé yì wàng xíng ] | être infatué de soi-même au point de s'oublier / se laisser griser par le succès jusqu'à perdre contenance / ne plus se sentir de joie | ![]() |
| 废寝忘食 | [ fèi qǐn wàng shí ] | (expr. idiom.) négliger le sommeil et oublier la nourriture / être complétement pris par une occupation | ![]() |
| 见利忘义 | [ jiàn lì wàng yì ] | (expr. idiom.) voir le profit et oublier la moralité / agir de considérations mercantiles / vendre son âme pour un gain | ![]() |
| 勿忘国耻 | [ wù wàng guó chǐ ] | N'oubliez pas l'humiliation nationale | ![]() |
| 舍生忘死 | [ shě shēng wàng sǐ ] | bravoure sans penser à sa propre sécurité (idiome) / risquer sa vie et ses membres / intrépide face aux dangers | ![]() |
| 公而忘私 | [ gōng ér wàng sī ] | (expr. idiom.) pour le bien commun et oubliant des intérêts personnels / se comporter de manière altruiste / désintéressé | ![]() |
| 过目不忘 | [ guò mù bù wàng ] | avoir une mémoire très rémanente / pour avoir qch imprimé dans sa mémoire | ![]() |
| 发愤忘食 | [ fā fèn wàng shí ] | (expr. idiom.) dévoué à en oublier de se nourrir | ![]() |
| 贵人多忘 | [ guì rén duō wàng ] | (expr. idiom.) une personne éminente a la mémoire courte | ![]() |
