Traduction de FAIRE UN DÏ¿½TOUR en chinois
兜风
dōu fēng
faire un petit tour / prendre l'air / faire un tour en voiture
窍门儿
qiào mén r
(un) tour / une méthode ingénieuse /
savoir-faire / tour de main
倒转
dào zhuǎn
faire un demi-tour / faire volte-face / faire marche arrière / inverser sa direction
掉头
diào tóu
se retourner / faire faire demi-tour à un véhicule
出游
chū yóu
faire un tour / faire une sortie
轮次
lún cì
chacun à son tour / tour à tour / (classificateur pour des longueurs, des tours, des rounds...)
轮番
lún fān
tour à tour / à tour de rôle
兜
dōu
调转
diào zhuǎn
faire demi-tour / changer de direction
交互
jiāo hù
窍门
qiào mén
谯
qiáo
tour du tambour / tour de guet
转步
zhuǎn bù
faire demi-tour
环行
huán xíng
faire le tour
闤
huán
faire le tour d'une place de marché
盘山
pán shān
faire le tour d'une montagne
傮
zāo
扭头
niǔ tóu
tourner la tête / faire demi-tour
轮到
lún dào
être son tour (de faire quelque chose)
敌台
dí tái
tour de défense / tour de guet / station de radio ennemie
楼橹
lóu lǔ
tour de garde / tour mobile pour les champs de bataille
塔
tǎ
折转
zhé zhuǎn
revenir en arrière / faire demi-tour / revenir sur ses pas
转悠
zhuàn you
tourner / faire un tour / se balader / apparaitre à plusieurs reprises
轮流
lún liú
回首
huí shǒu
faire demi-tour / regarder en arrière / se rappeler
随喜
suí xǐ
(bouddh.) être touché à la vue de bonnes actions / rejoindre des actions charitables / faire le tour des temples
反身
fǎn shēn
faire demi-tour
折返
zhé fǎn
faire demi-tour
逐
zhú
回转
huí zhuǎn
逛逛
guàng guang
让
ràng
兜圈子
dōu quān zi
encercler / faire le tour / tourner autour du pot
扳龙附凤
bān lóng fù fèng
(expr. idiom.) faire un tour au ciel sur le dragon et le phénix / (fig.) favoriser les riches et les puissants dans un espoir d'avancement
将
jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
交替
jiāo tì
浮沉
fú chén
sombrer et émerger tour à tour /
flâner板式塔
bǎn shì tǎ
tour de distillation / tour de bulles / colonne plate
泡罩塔
pào zhào tǎ
tour de distillation / tour de bulles / colonne plate
瞭望塔
liào wàng tǎ
tour de guet / tour d'observation
翻云覆雨
fān yún fù yǔ
(expr. idiom.) en un tour de main d'un côté, il amoncelle les nuages, de l'autre côté, il fait tomber la pluie / souffler le chaud et le froid / être inconstant / faire l'amour (litteraire)
立式车床
lì shì chē chuáng
tour vertical / tour à plateau vertical
回合制
huí hé zhì
tour par tour (jeux)
回合制策略游戏
huí hé zhì cè lüè yóu xì
Jeu de stratégie au tour par tour
定作
dìng zuò
faire faire sur commande / faire faire sur mesure
买东西
mǎi dōng xi
faire des courses / faire des achats / faire des emplettes
少块肉
shǎo kuài ròu
(famil.) (généralement utilisé à la négative) (ça ne peut ) faire de mal (de faire qch) / (ça ne) fera pas de mal (de faire qch)
打算
dǎ suàn
定做
dìng zuò
faire faire /
commander / faire sur mesure / sur commande
公之于众
gōng zhī yú zhòng
(expr. idiom.) faire connaitre aux masses / faire connaitre largement / faire savoir au monde entier
乐意
lè yì
一视同仁
yī shì tóng rén
(expr. idiom.) être impartial / traiter tout le monde à égalité / faire preuve d'une égale bonté à l'égard de tous / ne faire exception de personne / ne faire aucune discrimination
迈
mài
许愿
xǔ yuàn
faire un voeu / faire des promesses
强
qiǎng
faire un effort /
forcer / s'efforcer de / tâcher de faire qch
撸铁
lū tiě
faire de l'haltérophilie / faire de l'exercice
闹
nào
发面
fā miàn
faire lever une pâte / faire du pain
盘点
pán diǎn
faire un inventaire / faire le point
沤
òu
faire tremper / faire macérer /
rouir抬举
tái ju
发奋
fā fèn
faire un effort / faire pression pour qch / travailler dur
点题
diǎn tí
faire ressortir le thème principal / faire le point
游说
yóu shuì
persuader / faire croire / faire accepter (une idée)
发扬
fā yáng
绕远儿
rào yuǎn r
faire un détour / faire un long chemin
摆阔
bǎi kuò
faire parade de son opulence / faire étalage de luxe / être fastueux
滚开
gǔn kāi
faire bouillir /
bouillant / Sors ! / Va-t'en ! / va te faire foutre / fous le camp !
橹
lǔ
镟
xuàn
tour de tourneur
阙
què
阇
dū
tour de défense sur une porte de ville /
barbacane对付
duì fu
奋力
fèn lì
faire tout son possible / faire de son mieux / n'épargner aucun effort
比划
bǐ huà
faire des signes / faire des gestes /
gesticuler / en venir aux mains
炸毁
zhà huǐ
faire sauter / faire exploser / détruire à l'explosif
瞎闹
xiā nào
faire une scène / faire l'imbécile / se comporter bêtement
赶跑
gǎn pǎo
游玩
yóu wán
s'amuser / faire du tourisme / faire une petite promenade
装假
zhuāng jiǎ
嫁
jià
marier (une femme) / faire porter le chapeau à qqn / faire retomber (un malheur) sur autrui
撒娇
sā jiāo
minauder / faire l'enfant gâté / faire des caprices
投标
tóu biāo
faire une soumission / faire un appel d'offres
怎么办
zěn me bàn
comment faire ? / que faire ?
增进
zēng jìn
矢志
shǐ zhì
剃头
tì tóu
se faire raser la tête / se faire couper les cheveux
胡闹
hú nào
faire des bêtises / mettre la pagaille / faire du tapage
贻笑
yí xiào
être ridicule / faire l'imbécile / faire le pitre
补报
bǔ bào
faire un rapport après un évènement / faire un rapport complémentaire / retourner une gentillesse
干活儿
gàn huó r
打杂
dǎ zá
faire des petits boulots / faire un travail non qualifié
会作
huì zuò
savoir faire / pouvoir faire
巡礼
xún lǐ
faire un pèlerinage / faire une visite guidée
恶整
è zhěng
faire une farce / faire un prank /
pranker转
zhuàn
头儿
tóu r
出风头
chū fēng tou
se faire remarquer / faire étalage de son talent / se mettre en avant
管
guǎn
游历
yóu lì
faire un voyage d'agrément / faire un voyage d'information / voyager pour le plaisir / visiter un lieu
考证
kǎo zhèng
faire des recherches textuelles / vérifier (basé sur des preuves écrites) / faire une critique textuelle
哄动
hōng dòng
remuer (l'opinion) /
ébranler / faire parler / avoir un grand retentissement / faire sensation
疏于
shū yú
ne pas prêter une attention suffisante envers / faire preuve de négligence en ce qui concerne / faire défaut dans
醢
hǎi
(supplice) se faire hacher menu / se faire réduire en bouillie
赶得及
gǎn dé jí
il est encore temps (de faire qch) / être en mesure de faire qch à temps / être en mesure de faire qch
瞧着办
qiáo zhe bàn
faire comme on l'entend / attendre de voir et décider ensuite quoi faire
吃馒头
chī mán tou
(argot) se faire rosser / prendre des pains / se faire battre / manger des mantous
机壳
jī ké
tour (inform.) / boitier (machine)
使
shǐ
迈步
mài bù
faire des pas / faire des enjambées
介绍
jiè shào
轮换
lún huàn
钟楼
zhōng lóu
气楼
qì lóu
tour de ventilation sur les toits d'un bâtiment
车
chē
层楼
céng lóu
bâtiment à plusieurs étages / tour (n.f.) /
pagode打炮
dǎ pào
ouvrir le feu avec de l'artillerie / faire ses débuts sur scène / faire l'amour / éjaculer (argot)
查房
chá fáng
inspecter une chambre / faire un examen médical complet / faire un bilan de santé
装模做样
zhuāng mó zuò yàng
faire des manières / faire semblant
随俗
suí sú
selon les habitudes / faire comme les traditions locales l'exigent / faire comme les Romains font
混
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
作出
zuò chū
很想
hěn xiǎng
se languir de qqn / vouloir de toutes ses forces (faire qch) / désirer ardemment (faire qch) / avoir très envie de
点头哈腰
diǎn tóu hā yāo
(expr. idiom.) faire une génuflexion / faire des courbettes
犯不着
fàn bu zháo
ne pas avoir besoin de faire qch / ça ne vaut pas la peine de le faire
倾覆
qīng fù
落价
lào jià
(famil.) baisser un prix / faire descendre un prix / faire un rabais
赶不及
gǎn bù jí
pas assez de temps (de faire qch) / trop tard (pour faire qch)
折腰
zhé yāo
faire des courbettes / courber l'échine / faire la révérence /
s'incliner / se soumettre
徘徊
pái huái
承欢
chéng huān
faire à manger pour qqn afin de le rendre heureux / faire plaisir à qqn / complaire à qqn / prendre plaisir à servir qqn
变戏法
biàn xì fǎ
faire de la prestidigitation / faire des tours de passe-passe
逛街
guàng jiē
se promener / se balader / faire les magasins / faire du lèche-vitrines
折跟头
zhē gēn tou
faire un saut périlleux / faire la culbute
拉屎
lā shǐ
déféquer / faire ses besoins / aller à la selle /
chier / faire caca
推托
tuī tuō
faire des excuses / donner une excuse (pour ne pas faire qch) /
prétexter没办法
méi bàn fǎ
il n'y a rien à faire / on ne peut rien y faire
声请
shēng qǐng
faire une demande formelle / demande formelle / faire une déclaration (loi)
打基础
dǎ jī chǔ
faire les fondations / faire des préparatifs / jeter les bases
做错事
zuò cuò shì
faire une mauvaise chose / faire qch de mal
硬着头皮
yìng zhe tóu pí
prendre son courage à deux mains / se forcer à faire quelque chose / faire à contrecoeur
偏要
piān yào
insister sur faire qch / devoir le faire, malgré tout
愣干
lèng gàn
faire des choses imprudemment / persister à faire à sa façon
硬要
yìng yào
fermement déterminé à faire qch / insister pour faire
手滑
shǒu huá
faire qch par erreur / faire un mauvais ou faux mouvement
摇旗呐喊
yáo qí nà hǎn
(expr. idiom.) faire du tapage en agitant des drapeaux / battre la grosse caisse / faire de la publicité
扪心自问
mén xīn zì wèn
(expr. idiom.) mettre la main sur son coeur et faire son examen de conscience / faire un retour sur soi-même
附和
fù hè
示意
shì yì
黄鹤楼
huáng hè lóu
Tour de la grue jaune (Wuhan, province de Hubei)
愁眉苦脸
chóu méi kǔ liǎn
(expr. idiom.) avoir une mine triste et soucieuse / faire triste figure / être triste comme un bonnet de nuit / avoir l'air chagrin / avoir la mine chagrine / avoir l'air triste / faire piètre figure / faire triste mine
开黑店
kāi hēi diàn
(lit.) ouvrir une auberge qui tue et vole ses hôtes (part dans la fiction traditionnelle) / (fig.) faire une arnaque / faire une protection contre le racket / vol de jour
引爆
yǐn bào
faire détoner / faire sauter
徵召
zhēng zhào
Faire la liste de / faire le brouillon de
做操
zuò cāo
faire des exercices / faire de la gymnastique
仆街
pū jiē
Vas en enfer ! / Vas te faire foutre ! / Vas te faire enculer !
跑腿
pǎo tuǐ
faire ses courses / faire des emplettes
被抓
bèi zhuā
se faire prendre / se faire arrêter
定造
dìng zào
faire faire / commandes (des marchandises)
挨个儿
āi gè r
un par un / chacun son tour
城楼
chéng lóu
tour de rempart
胸围
xiōng wéi
tour de poitrine
更楼
gēng lóu
tour de garde
轮候
lún hòu
attendre son tour
腰间
yāo jiān
(tour de) taille
阴招
yīn zhāo
sale tour
轮值
lún zhí
à son tour
环法
huán fǎ
Tour de France
钻塔
zuān tǎ
tour de forage
把戏
bǎ xì
车床
chē chuáng
tour (machine-outil)
一轮
yī lún
premier tour / première étape
机箱
jī xiāng
tour (inform.) / boitier d'ordinateur
丝巾
sī jīn
轮替
lún tì
attendre son tour / qui fonctionne par liste
龙塔
lóng tǎ
Tour du dragon (Harbin, Heilongjiang)
望楼
wàng lóu
电塔
diàn tǎ
pylône électrique / tour de transmission
坏意
huài yì
mauvaise intention / mauvais tour
如饥似渴
rú jī sì kě
(expr. idiom.) être assoiffé de / avoir soif de faire qch / bruler de faire qch / désirer avidement
竭尽全力
jié jìn quán lì
眉来眼去
méi lái yǎn qù
(expr. idiom.) faire de l'oeil à qqn / faire les yeux doux
做广告宣传
zuò guǎng gào xuān chuán
faire la publicité / faire de la propagande pour qch
拿你没办法
ná nǐ méi bàn fǎ
je ne sais pas quoi faire avec toi / ne pas vraiment pouvoir faire autrement
恨不得
hèn bu de
提示
tí shì
想得开
xiǎng de kāi
ne pas prendre à coeur / ne pas s'en faire / ne pas se faire de soucis / envisager les choses d'un coeur léger
没有办法
méi yǒu bàn fǎ
Il n'y a rien à faire / Il n'y a pas de solution / On ne peut rien y faire
眉眼传情
méi yǎn chuán qíng
faire de l'oeil / faire les yeux doux
广告宣传
guǎng gào xuān chuán
publicité / faire de la promotion / faire de la publicité
配对
pèi duì
环法国
huán fǎ guó
Tour de France
旋工
xuàn gōng
tourneur (qui façonne des ouvrages au tour)
电视塔
diàn shì tǎ
tour de télévision
放空炮
fàng kōng pào
(lit.) tirer avec des balles blanches / (fig.) faire que de parler sans agir /
baratiner / faire des promesses vides
塔楼
tǎ lóu
tour (n.f.)
挨个
āi gè
un par un / chacun son tour
无所作为
wú suǒ zuò wéi
(expr. idiom.) agir sans rien faire qui convienne / ne rien faire de bon / rester inactif
小题大做
xiǎo tí dà zuò
(expr. idiom.) faire d'un petit sujet un grand discours / faire beaucoup de bruit pour rien
屁滚尿流
pì gǔn niào liú
(expr. idiom.) être effrayé à s'en faire pipi dessus / faire dans sa culotte (de peur)
岳阳楼
yuè yáng lóu
Tour de Yueyang
贝伦塔
bèi lún tǎ
Tour de Belém (Lisbonne)
车削
chē xiāo
作出让步
zuò chū ràng bù
faire une concession / faire des compromis
提出请求
tí chū qǐng qiú
faire une demande / faire une requête
提出申请
tí chū shēn qǐng
faire une demande / faire une requête
刻意为之
kè yì wéi zhī
faire un effort conscient / faire qch délibérément
高楼
gāo lóu
换班
huàn bān
aller travailler à tour de rôle / prendre la relève
U形转弯
u xíng zhuǎn wān
点石成金
diǎn shí chéng jīn
(expr. idiom.) toucher une pierre et la transformer en or / (fig.) faire des miracles / faire d'un texte rudimentaire un chef-d'oeuvre de la littérature
恶作剧
è zuò jù
mauvais tour / plaisanterie maligne / canular informatique /
hoax复命
fù mìng
faire un rapport sur l'accomplissement de sa mission / faire un rapport de mission /
debriefing画十字
huà shí zì
faire le signe de croix / faire une croix
天下本无事,庸人自扰之
Les médiocres ne savent pas vivre dans un monde paisible : ils se créent des ennuis pour rien / se tracasser, se tourmenter, se faire du souci, s'alarmer pour rien / se faire inutilement des cheveux blancs
照猫画虎
zhào māo huà hǔ
(expr. idiom.) prendre le chat pour modèle et peindre un tigre / faire une pâle copie de son modèle / prétendre faire qch sans rien y comprendre
弃婴保护舱
qì yīng bǎo hù cāng
Tour d'abandon
闍
dū
tour sur une porte de ville
刻舟求剑
kè zhōu qiú jiàn
(expr. idiom.) faire une entaille à la barque pour retrouver l'épée (alors qu'elle tombe dans l'eau) / faire une action rendue vaine par un changement des circonstances
大吹大擂
dà chuī dà léi
sonner du clairon et battre le tambour / faire le fanfaron / proclamer à cor et à cri / se vanter avec excès / faire du battage
出尔反尔
chū ěr fǎn ěr
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre / se rétracter / se dédire / faire volte-face
委曲求全
wěi qū qiú quán
(expr. idiom.) faire des concessions pour se conserver / faire acte de compromis
坏
huài
手脚
shǒu jiǎo
当差
dāng chāi
être en service (pour un petit poste) / effectuer une corvée à tour de rôle (arch.)
挤眉弄眼
jǐ méi nòng yǎn
faire de l'oeil / lancer des regards suggestifs / faire des oeillades, des clins d'oeil
打折扣
dǎ zhé kòu
faire une réduction / faire un rabais / consentir une remise / vendre au rabais / reculer devant sa promesse
购物
gòu wù
去你妈的
qù nǐ mā de
Vas te faire enculer / Vas te faire voir
去你的
qù nǐ de
Vas en Enfer ! / Vas au diable ! / Vas te faire enculer ! / Va te faire foutre !
便宜行事
biàn yí xíng shì
(expr. idiom.) faire comme bon lui semble / trouver bon de faire qch
磕打
kē da
cogner un objet contre un autre ou contre le sol pour faire tomber tout ce qui est dessus ou ce qu'il contient /
secouer / faire tomber
暗送秋波
àn sòng qiū bō
(expr. idiom.) faire de l'oeil à qqn / faire secrètement des avances à qqn
多数制
duō shù zhì
Scrutin uninominal majoritaire à un tour
东京铁塔
dōng jīng tiě tǎ
tour de Tokyo
小动作
xiǎo dòng zuò
mauvaise habitude / sale tour
阙
quē
tour de guet devant la porte d'entrée du palais impérial /
palais /
impérial倒班
dǎo bān
changement de poste / travailler à tour de rôle
峰火台
fēng huǒ tái
tour à feu / balise de feu
守望台
shǒu wàng tái
La Tour de garde
弄假成真
nòng jiǎ chéng zhēn
(expr. idiom.) jouer à faire un simulacre, et en faire une réalité involontairement / la feinte s'est faite réalité
鱼目混珠
yú mù hùn zhū
(expr. idiom.) faire prendre un oeil de poisson pour une perle / faire prendre des vessies pour des lanternes
城堡
chéng bǎo
第二轮
dì èr lún
deuxième tour (élections)
第一轮
dì yī lún
premier tour (élections)
二轮
èr lún
deuxième tour (d'une élection) / deuxième round
冷却塔
lěng què tǎ
tour de refroidissement
依次
yī cì
东京塔
dōng jīng tǎ
Tour de Tokyo
首轮
shǒu lún
premier tour / premier round
伦敦塔
lún dūn tǎ
Tour de Londres
中银大厦
Tour de la Banque de Chine
挨到
āi dào
arriver au tour de qqn /
différer / remettre à (plus tard)
鬼把戏
guǐ bǎ xì
太阳塔
tài yáng tǎ
Tour du Soleil
净化塔
jìng huà tǎ
tour d'épuration
碉楼
diāo lóu
花招
huā zhāo
高层建筑
gāo céng jiàn zhù
精打细算
jīng dǎ xì suàn
(expr. idiom.) faire son compte avec attention et calculer avec soin / savoir bien faire son compte / être minutieux et précis dans ses calculs
圈子
quān zi
回合
huí hé
tour (dans un jeu)(n.m.) / round (boxe)
巴别塔
bā bié tǎ
Tour de Babel
更番
gēng fān
罩杯
zhào bēi
捐款捐物
juān kuǎn juān wù
faire des dons en argent et en matériel / faire un don en espèces et en nature / aide matérielle et financière
去你的吧
qù nǐ de ba
Vas en Enfer / Vas au diable / Vas te faire enculer / Va te faire foutre
单一选区制
dān yī xuǎn qū zhì
Scrutin uninominal majoritaire à un tour
迎面
yíng miàn
钻机
zuān ji
appareil de forage / matériel de forage / installation de forage / atelier de forage / tour de forage
起稿
qǐ gǎo
faire un brouillon / faire un brouillon (un document)
放任自流
fàng rèn zì liú
(expr. idiom.) laisser qqn faire tout ce qu'il veut / céder à / laisser aller les choses / à la dérive et sans but / laisser faire
腰肢
yāo zhī
(tour de) taille
花活
huā huó
职业网球联合会
zhí yè wǎng qiú lián hé huì
ATP Tour
不打自招
bù dǎ zì zhāo
(expr. idiom.) faire des aveux sans la torture / vendre la mèche sans y être forcé / faire des aveux spontanés
塔台
tǎ tái
tour de contrôle
吊塔
diào tǎ
grue à tour
斜塔
xié tǎ
tour penchée
少不得
shǎo bu dé
ne pouvoir se passer de / ne pouvoir faire autrement que de / ne pouvoir se faire sans
综上所述
zōng shàng suǒ shù
résumer / un tour d'horizon / en résumé...
埃库莱斯灯塔
āi kù lái sī dēng tǎ
Tour d'Hercule
机场控制塔
jī chǎng kòng zhì tǎ
tour de contrôle de l'aéroport
瞠目以对
chēng mù yǐ duì
retourner seulement un regard vide / regarder à son tour
札幌电视塔
zhá huǎng diàn shì tǎ
Tour de télévision de Sapporo
广州电视观光塔
Nouvelle tour de télévision de Canton
华沙电台广播塔
Tour de transmission de Radio Varsovie
艾菲尔铁塔
ài fēi ěr tiě tǎ
Tour Eiffel
埃菲尔铁塔
āi fēi ěr tiě tǎ
Tour Eiffel
改头換面
gǎi tóu huàn miàn
金茂大厦
jīn mào dà shà
Tour Jinmao (Shanghai)
两下子
liǎng xià zi
plusieurs fois / répéter la même chose / le même tour / tours dans le commerce