"VÉRITÉ" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
理 | [ ![]() | gérer / mettre en ordre / ranger / raison / logique / vérité / science / texture / faire cas de | ![]() ![]() | 其实 | [ qí shí ] | en fait / en réalité / en vérité / au vrai / à vrai dire | ![]() ![]() | 真相 | [ zhēn xiàng ] | vérité sur qch / réalité des faits | ![]() ![]() | 真理 | [ zhēn lǐ ] | vérité | ![]() ![]() | 诚实 | [ chéng shí ] | véracité / véridicté / vérité / honnête / honnêteté | ![]() ![]() | 实话 | [ shí huà ] | vérité | ![]() ![]() | 实事求是 | [ shí shì qiú shì ] | (expr. idiom.) rechercher la vérité dans les faits / avoir le sens pratique / être réaliste | ![]() ![]() | 觉醒 | [ jué xǐng ] | éveiller / se rendre compte / éveillé à la vérité / ouvrir les yeux sur la réalité ou la vérité / prendre conscience | ![]() ![]() | 见义勇为 | [ jiàn yì yǒng wéi ] | (expr. idiom.) se lever courageusement pour la vérité / agir héroïquement dans une cause juste | ![]() ![]() | 大道理 | [ dà dào li ] | grand principe / vérité générale / sermon (réprimande) | ![]() ![]() | 真情 | [ zhēn qíng ] | situation réelle / vérité | ![]() ![]() | 说实话 | [ shuō shí huà ] | dire la vérité / à vrai dire / franchement | ![]() | 查明 | [ chá míng ] | enquêter / s'informer de la vérité de qch | ![]() ![]() | 实情 | [ shí qíng ] | situation réelle / vérité | ![]() ![]() | 有道 | [ yǒu dào ] | savant et vertueux / raisonnable / droit / légitime / avoir atteint la voie / adhérer aux principes de la vérité et du droit | ![]() | 实话实说 | [ shí huà shí shuō ] | dire la vérité / dire tel quel / à vrai dire / sans mentir | ![]() | 真话 | [ zhēn huà ] | vérité | ![]() ![]() | 说实在的 | [ shuō shí zài de ] | pour dire la vérité... | ![]() | 难说 | [ nán shuō ] | être difficile à dire / avoir de la peine à dire la vérité / ne pas être sûr de | ![]() ![]() | 天经地义 | [ tiān jīng dì yì ] | (expr. idiom.) vérité infaillible et immuable / principe universellement valable / ordre des choses | ![]() ![]() | 水落石出 | [ shuǐ luò shí chū ] | (expr. idiom.) après le reflux les récifs se découvrent / la vérité finit par éclater | ![]() ![]() | 真相大白 | [ zhēn xiàng dà bái ] | (expr. idiom.) la vérité apparait tout entière / tout devient clair | ![]() ![]() | 公理 | [ gōng lǐ ] | axiome / vérité universelle / évidence | ![]() ![]() | 求是 | [ qiú shì ] | chercher la vérité | ![]() | 真善美 | [ zhēn shàn měi ] | vérité, bonté et beauté | ![]() | 真道 | [ zhēn dào ] | la vraie voie / le vrai chemin / la Vérité | ![]() | 省悟 | [ xǐng wù ] | se réveiller à la réalité / revenir à soi-même / réaliser / voir la vérité | ![]() ![]() | 以讹传讹 | [ yǐ é chuán é ] | répandre des mensonges / déformer de plus en plus la vérité / accumuler les erreurs sur les erreurs (expression) | ![]() ![]() | 此地无银三百两 | [ cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng ] | (expr. idiom.) ici ne se trouvent pas 300 pièces d'argent / révéler par maladresse ce qu'on veut cacher / un mauvais mensonge révèle la vérité | ![]() ![]() | 一手遮天 | [ yī shǒu zhē tiān ] | (lit.) cacher le ciel avec une main / cacher la vérité des masses | ![]() ![]() | 藏头露尾 | [ cáng tóu lù wěi ] | (expr. idiom.) cacher la tête et montrer la queue / demi-vérité / ne donner qu'une partie des informations | ![]() ![]() | 讳疾忌医 | [ huì jí jì yī ] | (expr. idiom.) dissimuler sa maladie par crainte du traitement / ne pas avouer ses fautes pour éviter les remontrances / ne pas oser révéler la vérité | ![]() ![]() | 纸包不住火 | [ zhǐ bāo bù zhù huǒ ] | (lit.) le papier ne peut pas envelopper le feu / (fig.) la vérité fini toujours par se savoir | ![]() ![]() | 绝对真理 | [ jué duì zhēn lǐ ] | vérité absolue | ![]() | 詖 | [ ![]() | demi-vérité / flatter | ![]() | 不刊之论 | [ bù kān zhī lùn ] | déclaration incontestable / vérité immuable | ![]() | 支吾其词 | [ zhī wú qí cí ] | (expression) parler de manière détournée pour dissimuler la vérité / évasif | ![]() ![]() | 东掩西遮 | [ dōng yǎn xī zhē ] | (expr. idiom.) dissimuler la vérité sur tous les côtés | ![]() | 指鹿作马 | [ zhǐ lù zuò mǎ ] | prendre un cerf et l'appeler un cheval (idiome) / inversion délibérée de la vérité | ![]() | 舍身求法 | [ shě shēn qiú fǎ ] | abandonner son corps dans la quête de la vérité de Bouddha (idiome) | ![]() | 原形毕露 | [ yuán xíng bì lù ] | (expr. idiom.) identité originale pleinement révélé / démasquer et exposer toute la vérité | ![]() ![]() | 真相毕露 | [ zhēn xiàng bì lù ] | (expr. idiom.) visage réel entièrement révélé / (fig.) démasquer et exposer toute la vérité | ![]() | 文以载道 | [ wén yǐ zài dào ] | mots de vérité / morale exprimée par les mots / article écrit expliquant une morale | ![]() | 地面实况数据 | réalité de terrain / vérité de terrain / vérité-terrain / données terrain | ![]() | 发掘真相联合委员会 | Comité commun pour la manifestation de la vérité / Komite mete men pou verite blayi | ![]() | 地面实况 | réalité de terrain / vérité de terrain / vérité-terrain / données terrain | ![]() | 真际 | [ zhēn jì ] | vérité / réalité | ![]() | 吐实 | [ tǔ shí ] | révéler la vérité / vendre la mèche | ![]() | 不为过 | [ bù wéi guò ] | pas une exagération / pas excessif / pas loin de la vérité | ![]() | 说真的 | [ shuō zhēn de ] | pour dire la vérité... / honnêtement... | ![]() | 无谎言时刻 | Vérité-choc | ![]() | 热爱真理 | [ rè ài zhēn lǐ ] | amour de la vérité | ![]() | 悟道 | [ wù dào ] | comprendre la vérité / devenir éclairé | ![]() | 说老实话 | [ shuō lǎo shi huà ] | être honnête / dire la vérité / être franc | ![]() | 大白 | [ dà bái ] | être révélé / sortir (de la vérité) / craie (pour blanchir les murs) / coupe à vin (ancienne) / (néologisme c. 2021) travailleur ou bénévole de la santé en équipement de protec | ![]() | 重返危机现场 | La Minute de vérité (série documentaire) | ![]() | 道不远人 | [ dào bù yuǎn rén ] | La vérité n'est jamais loin des gens ordinaires | ![]() | 不易之论 | [ bù yì zhī lùn ] | proposition parfaitement solide / vérité inaltérable / argument irréfutable | ![]() | 土木身 | [ tǔ mù shēn ] | son corps comme du bois et de la terre / non décoré / la vérité brute | ![]() | 调解与核查团 | Mission de médiation et de vérité | ![]() | 真善忍 | [ zhēn shàn rěn ] | vérité, bien et tolérance (doctrine du Falungong) | ![]() | 探索者传说 | Legend of the Seeker : l'Épée de vérité | ![]() | 据实以告 | [ jù shí yǐ gào ] | signaler selon les faits / dire la vérité / dire les choses comme elles sont | ![]() | 真理符应论 | Théorie de la vérité-correspondance | ![]() | 真值表 | [ zhēn zhí biǎo ] | Table de vérité | ![]() | 真心话大冒险 | [ zhēn xīn huà dà mào xiǎn ] | Action ou vérité ? | ![]() | 酒后吐真言 | [ jiǔ hòu tǔ zhēn yán ] | après le vin, on crache la vérité / in vino veritas | ![]() | 真相与和解论坛 | Forum de la vérité et de la conciliation | ![]() | 事实求是 | [ shì shí qiú shì ] | rechercher la vérité par les faits | ![]() | 调查真相委员会 | Commission de la vérité | ![]() | 真理之剑 | L'Épée de vérité | ![]() | 事求是 | [ shì qiú shì ] | chercher la vérité dans les faits | ![]() | 巧诈不如拙诚 | [ qiǎo zhà bù rú zhuō chéng ] | la vérité brute est meilleure qu'une ruse astucieuse (idiome) / l'honnêteté est la meilleure politique | ![]() | 真相和友谊委员会 | Commission Vérité et amitié | ![]() | 难以忽视的真相 | Une vérité qui dérange | ![]() | 查明真相委员会 | Commission de la vérité | ![]() | 真相与和解委员会法 | Loi sur la Commission Vérité et réconciliation | ![]() | 真理的福音 | [ zhēn lǐ de fú yīn ] | Évangile de la vérité | ![]() | 半真半假 | [ bàn zhēn bàn jiǎ ] | (expr. idiom.) à moitié vrai, à moitié faux / demi-vérité | ![]() | 正义、真相与和解委员会 | Commission justice, vérité et réconciliation | ![]() | 真相、接纳与和解委员会 | Commission Accueil, vérité et réconciliation | ![]() | 真相与和解项目白皮书 | Livre blanc sur le projet Vérité et Réconciliation | ![]() | 调查真相和伸张正义全国委员会 | Commission nationale de la justice et de la vérité | ![]() | 实践是检验真理的唯一标准 | [ shí jiàn shì jiǎn yàn zhēn lǐ de wéi yī biāo zhǔn ] | La pratique réelle est le seul critère pour juger la vérité (élément de la théorie de Deng Xiaoping, de 1978) | ![]() | 萨尔瓦多调查真相委员会信托基金 | Fonds d'affectation spéciale pour la Commission de la vérité pour El Salvador | ![]() | 真相与和解委员会 | Commission Vérité et réconciliation | ![]() | 了解真相的权利 | droit à la vérité | ![]() | 全国真相与和解委员会 | Commission nationale Vérité et réconciliation | ![]() |