Traduction de L'ON en chinois
尽量
![](son.png)
jǐn liàng
咱们
![](son.png)
zán men
nous (incluant la personne à qui l'on s'adresse)
所知
![](son.png)
suǒ zhī
所见
![](son.png)
suǒ jiàn
倾诉
![](son.png)
qīng sù
tout dire (ce que l'on a sur le coeur)
所想
![](son.png)
suǒ xiǎng
ce que l'on considère / ses pensées
所为
![](son.png)
suǒ wéi
听懂
![](son.png)
tīng dǒng
comprendre ce qui est dit / comprendre ce que l'on entend / comprendre à l'oral
求得
![](son.png)
qiú dé
obtenir ce que l'on quémande / être en quête de qch et l'obtenir / essayer d'obtenir / obtenir l'objet de sa supplique
野战
![](son.png)
yě zhàn
opérations sur le terrain /
exhibitionnisme / avoir des relations sexuelles dans des lieux publics où l'on risque d'être vus
冷门
![](son.png)
lěng mén
profession (métier, science) que l'on néglige
言谈
![](son.png)
yán tán
所愿
![](son.png)
suǒ yuàn
所闻
![](son.png)
suǒ wén
所料
![](son.png)
suǒ liào
所思
![](son.png)
suǒ sī
ce que l'on pense
叫板
![](son.png)
jiào bǎn
(terme de théâtre) à l'opéra, avertir les musiciens que l'on va commencer à chanter en prolongeant les dernières syllabes d'une réplique parlée
寥寥无几
![](son.png)
liáo liáo wú jǐ
(expr. idiom.) un très petit nombre / très peu / que l'on peut compter sur les doigts de la main
年关
![](son.png)
nián guān
barrière de l'année (fin de l'année lunaire où l'on réglait les comptes de toute l'année)
不胜枚举
![](son.png)
bù shèng méi jǔ
innombrable / que l'on ne peut énumérer / trop nombreux pour être cités
有机可乘
![](son.png)
yǒu jī kě chéng
(expr. idiom.) avoir une opportunité que l'on peut exploiter
有备无患
![](son.png)
yǒu bèi wú huàn
(expr. idiom.) se prémunir contre tout danger / prévoyance est mère de sûreté / On peut faire face à toute éventualité si l'on s'y est préparé
骑虎难下
![](son.png)
qí hǔ nán xià
(expr. idiom.) il est difficile de descendre d'un tigre que l'on chevauche / impossible de s'arrêter à mi-chemin / situation délicate pour laquelle on ne peut revenir en arrière
命根
![](son.png)
mìng gēn
élément vital / chose que l'on chérit le plus dans la vie / bijoux de famille (organes génitaux masculins)
故我
![](son.png)
gù wǒ
l'ancien moi / le moi originel / ce que l'on a toujours été
师友
![](son.png)
shī yǒu
ami à qui l'on peut demander conseil
见异思迁
![](son.png)
jiàn yì sī qiān
(expr. idiom.) ne jamais être satisfait de ce que l'on a
外乡
![](son.png)
wài xiāng
autre localité que celle où l'on se trouve
不识时务
![](son.png)
bù shí shí wù
(expr. idiom.) méconnaitre ce qui caractérise l'époque où l'on vit / ne pas connaitre l'esprit de l'époque / ne pas être sensible / manquer de profiter d'une bonne chance
讨巧
![](son.png)
tǎo qiǎo
agir intelligemment pour obtenir ce que l'on veut / obtenir le mieux à moindre cout
正中下怀
![](son.png)
zhèng zhòng xià huái
(expr. idiom.) exactement ce que l'on veut / qui répond tout à fait à nos désirs
窝窝头
![](son.png)
wō wo tóu
(sorte de pain creux que l'on garnit)
失口
![](son.png)
shī kǒu
laisser échapper une parole malheureuse / dire ce que l'on n'aurait pas dû dire
偏听偏信
![](son.png)
piān tīng piān xìn
écoute sélective / entendre ce que l'on veut entendre
势成骑虎
![](son.png)
shì chéng qí hǔ
(expr. idiom.) il est difficile de descendre d'un tigre que l'on chevauche / (fig.) impossible de s'arrêter à mi-chemin
检阅台
![](son.png)
jiǎn yuè tái
estrade où l'on se tient pour passer en revue une troupe militaire
咱
![](son.png)
zán
nous (incluant la personne à qui l'on s'adresse)
身临其境
![](son.png)
shēn lín qí jìng
comme si l'on était sur place / être sur le lieu de la scène
耳熟能详
![](son.png)
ěr shú néng xiáng
(expr. idiom.) que l'on connaît par coeur pour l'avoir souvent entendu /
familier / connu en détail
知足常乐
![](son.png)
zhī zú cháng lè
(expr. idiom.) être satisfait de ce que l'on a
言行一致
![](son.png)
yán xíng yī zhì
(expr. idiom.) faire correspondre les mots et les actes / pratiquer ce que l'on prêche
爱憎分明
![](son.png)
ài zēng fēn míng
faire une nette différence entre ce que l'on aime et ce que l'on déteste / avoir des goûts et des aversions bien définis
倒背如流
![](son.png)
dào bèi rú liú
connaitre tout par coeur (si bien que l'on peut le réciter à l'envers)
得而复失
![](son.png)
dé ér fù shī
(expr. idiom.) perdre ce que l'on vient d'obtenir
乐天知命
![](son.png)
lè tiān zhī mìng
se contenter de ce que l'on est
漫天遍地
![](son.png)
màn tiān biàn dì
(lit.) remplir le ciel entier et couvrir la terre / aussi loin que l'on peut voir
漫天遍野
![](son.png)
màn tiān biàn yě
(lit.) remplir le ciel entier et couvrir la terre / aussi loin que l'on peut voir
言行若一
![](son.png)
yán xíng ruò yī
(expr. idiom.) faire correspondre les mots et les actes / pratiquer ce que l'on prêche
己所不欲勿施于人
![](son.png)
jǐ suǒ bù yù wù shī yú rén
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas que l'on te fasse.
所见所闻
![](son.png)
suǒ jiàn suǒ wén
(expr. idiom.) ce que l'on entend et voit
忍痛割爱
![](son.png)
rěn tòng gē ài
se résigner à se séparer de ce que l'on chérit
愿意不愿意
![](son.png)
yuàn yì bù yuàn yì
si l'on veut ou non
任所
![](son.png)
rèn suǒ
son bureau / lieu où l'on occupe un poste
己所不欲,勿施于人
![](son.png)
jǐ suǒ bù yù , wù shī yú rén
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas que l'on te fasse
心劲
![](son.png)
xīn jìn
pensées / ce que l'on a dans son coeur
所发现
![](son.png)
suǒ fā xiàn
热炒热卖
![](son.png)
rè chǎo rè mài
(lit.) vendre de la nourriture chaude fraichement cuisinée / (fig.) enseigner ce que l'on vient juste d'apprendre / enthousiasme du nouveau converti
直笔
![](son.png)
zhí bǐ
(lit.) pinceau droit / pinceau sincère / écrire ce que l'on pense sans détours / écrire sans rien falsifier (en histoire)
签字费
![](son.png)
qiān zì fèi
bonus de signature / bonus lorsque l'on signe un contrat
签约奖金
![](son.png)
qiān yuē jiǎng jīn
bonus de signature / bonus lorsque l'on signe un contrat
臣一主二
![](son.png)
chén yī zhǔ èr
On a le droit de choisir le chef que l'on sert (ancien proverbe)
话到嘴边
![](son.png)
huà dào zuǐ biān
être sur le point de dire ce que l'on pense
运神
![](son.png)
yùn shén
se concentrer / penser à ce que l'on fait
达到目的
![](son.png)
dá dào mù dì
atteindre son objectif / obtenir ce que l'on veut
臭氧观测记录
registre des données sur l'ozone (répertoire où l'on inscrit, dans l'ordre chronologique, selon une répartition horizontale ou verticale, les données sur l'ozone ou sur les phénomènes qui s'y rattachent) / relevé relatif à l'ozone (formulaire portant sur
更香
![](son.png)
gēng xiāng
bâtonnet d'encens gradué que l'on brûlait pour compter les veilles de la nuit
轧马路
![](son.png)
yà mǎ lù
(lit.) rouler le pavé / (argot, pour un jeune couple) errer dans les rues (parce que l'on a pas d'autres endroits où aller)
一分耕耘,一分收获
![](son.png)
yī fēn gēng yún , yī fēn shōu huò
on récolte ce que l'on sème
炕桌
![](son.png)
kàng zhuō
table basse (que l'on pose sur le Kang - lit de briques chauffé par le dessous)
拼桌
![](son.png)
pīn zhuō
s'asseoir à une table avec des personnes que l'on ne connaît pas
发小
![](son.png)
fà xiǎo
(dial.) ami d'enfance proche avec qui l'on a grandi / couple qui a grandi comme des amis d'enfance
沧海横流,方显英雄本色
C'est face aux situations extrêmement difficiles que l'on reconnait les vrais héros.
端起碗来吃肉,放下筷子骂娘
cracher dans la soupe / se plaindre malgré l'amélioration du niveau de vie / On n'est jamais satisfait de ce que l'on a dans la vie
最具幸福感城市
ville la plus heureuse / ville championne du bien-être / ville offrant la meilleure qualité de vie / ville où l'on vit le mieux
鹊巢鸠占
![](son.png)
què cháo jiū zhàn
(expr. idiom.) la pie fait le nid, la tourterelle y vit / récolter ce que l'on n'a pas semé
认识的人
![](son.png)
rèn shí de rén
connaissance (personne) / personne que l'on connait
长眼
![](son.png)
zhǎng yǎn
avoir des yeux / (fig.) regarder où l'on va / regarder son pas / être prudent