"GRATITUDE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 感谢 | [ gǎn xiè ] | remercier / être reconnaissant / gratitude | ![]() | |||
| 感恩 | [ gǎn ēn ] | action de grâce / être reconnaissant / gratitude / reconnaissance | ![]() | ||||
| 谢意 | [ xiè yì ] | remerciement / gratitude / reconnaissance | ![]() | ||||
| 谢忱 | [ xiè chén ] | gratitude / reconnaissant | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 恩怨 | [ ēn yuàn ] | rancoeur / ressentiment / rancune / gratitude et rancune | ![]() | |||
| 恩义 | [ ēn yì ] | sentiments de gratitude et de fidélité | ![]() | ||||
| 报恩 | [ bào ēn ] | payer une dette de gratitude | ![]() | ||||
| 天高地厚 | [ tiān gāo dì hòu ] | gratitude profonde / (employé souvent dans le sens négatif) complexité et immensité du ciel et de la Terre | ![]() | ||||
| 恩仇 | [ ēn chóu ] | dette de gratitude couplée avec le devoir de venger | ![]() | ||||
| 辞谢 | [ cí xiè ] | décliner avec gratitude | ![]() | ||||
| 铭心刻骨 | [ míng xīn kè gǔ ] | litt. gravé dans le coeur et les os (idiome) / fig. gravé dans la mémoire / rappelé avec gratitude tant que l'on vit | ![]() | ||||
| 铭心镂骨 | [ míng xīn lòu gǔ ] | gravé dans le coeur et sculpté dans les os (idiome) / se souvenir d'un bienfaiteur tant qu'on vit / gratitude éternelle | ![]() | ||||
| 感激涕零 | [ gǎn jī tì líng ] | (expr. idiom.) verser des larmes de gratitude / ému aux larmes | ![]() | ||||
| 铭谢 | [ míng xiè ] | exprimer sa gratitude (surtout en public) / vote de remerciement | ![]() | ||||
| 申谢 | [ shēn xiè ] | exprimer sa gratitude / remercier | ![]() | ||||
| 报德 | [ bào dé ] | payer une dette de gratitude / repayer la gentillesse | ![]() | ||||
| 结草 | [ jié cǎo ] | profonde gratitude / redevable jusqu'à la mort | ![]() | ||||
| 没齿难忘 | [ mò chǐ nán wàng ] | (expr. idiom.) gratitude éternelle / inoubliable | ![]() | ||||
| 违恩负义 | [ wéi ēn fù yì ] | désobéir à son bienfaiteur / violer des dettes de gratitude / rendre le mal pour le bien | ![]() | ||||
| 感愧 | [ gǎn kuì ] | ressentir de la gratitude mélangée avec la honte | ![]() | ||||
| 感遇 | [ gǎn yù ] | gratitude pour un bon traitement / soupirer / déplorer | ![]() | ||||
| 感佩 | [ gǎn pèi ] | admirer avec gratitude | ![]() | ||||
| 特此志谢 | [ tè cí zhì xiè ] | Par la présente, je remercie / Je tiens à exprimer ma gratitude. | ![]() | ||||
| 满怀感激之情 | [ mǎn huái gǎn jī zhī qíng ] | pleine de gratitude | ![]() | ||||
| 意思意思 | [ yì sī yì sī ] | faire un petit quelque chose en signe de reconnaissance / exprimer sa gratitude ou son estime en invitant quelqu'un à un repas ou en offrant un cadeau | ![]() | ||||
| 表示感激 | [ biǎo shì gǎn jī ] | exprimer de la gratitude | ![]() | ||||
| 大恩不言谢 | [ dà ēn bù yán xiè ] | (maxime) un simple "merci" est une réponse insuffisante à une énorme faveur / (expression de gratitude) les mots ne peuvent exprimer ma reconnaissance pour ce que vous avez fait | ![]() | ||||
| 饮流怀源 | [ yǐn liú huái yuán ] | litt. quand tu bois de l'eau, pense à sa source (idiome) / gratitude pour les bénédictions et leur source / N'oublie pas d'où vient ton bonheur / Sois reconnaissant pour toutes tes bénédictions ! | ![]() | ||||
| 世界感恩日-国际儿童招贴画展 | Journée mondiale de la gratitude - Exposition internationale d'affiches d'enfants | ![]() | |||||
| 一日为师,终身为父 | [ yī rì - wéi shī , zhōng shēn - wéi fù ] | (expression) professeur pour un jour, père pour toujours / les élèves devraient avoir un profond respect et une gratitude éternelle pour leurs enseignants | ![]() | ||||
