"不得" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 不得 | [ bù dé ] | il ne faut pas / il n'est pas permis de / on ne doit pas | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 不得 | |||||||
| 不得不 | [ bù dé bù ] | être obligé de faire qch | ![]() | ||||
| 不得了 | [ bù dé liǎo ] | extrêmement sérieux / désastreux / extrêmement / on ne peut plus | ![]() | ||||
| 不得已 | [ bù dé yǐ ] | à contrecoeur | ![]() | ||||
| 不得体 | [ bù dé tǐ ] | inapproprié / indécent | ![]() | ||||
| 不得劲 | [ bù dé jìn ] | maladroit / être indisposé / ne pas se sentir bien | ![]() | ||||
| 不得而知 | [ bù dé ér zhī ] | inconnu / impossible à trouver | ![]() | ||||
| 不得要领 | [ bù dé yào lǐng ] | ne pas saisir le point essentiel / ne pas trouver le noeud de la question / ne pas comprendre le plus important | ![]() | ||||
| 不得人心 | [ bù dé rén xīn ] | impopularité | ![]() | ||||
| 不得更改 | ne varietur | ![]() | |||||
| 不得转让 | [ bù dé zhuǎn ràng ] | non transférable | ![]() | ||||
| 不得已而为之 | [ bù dé yǐ ér wéi zhī ] | ne pas avoir d'autre choix / être le dernier recours | ![]() | ||||
| 不得其门而入 | [ bù dé qí mén ér rù ] | être incapable d'entrer dans (une maison, une organisation, un domaine d'étude, un type de carrière particulier etc) | ![]() | ||||
Entrées contenant 不得 | |||||||
| 舍不得 | [ shě bu de ] | détester faire qch / ne pas arriver à se décider | ![]() | ||||
| 恨不得 | [ hèn bu de ] | souhaiter pouvoir faire qch / se sentir triste de son impuissance (face à un évènement) / impatient de faire qch | ![]() | ||||
| 怪不得 | [ guài bu de ] | rien d'étonnant / voilà pourquoi | ![]() | ||||
| 顾不得 | [ gù bu de ] | incapable de changer qch / incapable de gérer | ![]() | ||||
| 巴不得 | [ bā bu de ] | bruler de faire qch | ![]() | ||||
| 由不得 | [ yóu bù de ] | ne peut pas aider / échapper au contrôle de / ne pas pouvoir s'empêcher de | ![]() | ||||
| 由不得 | [ yóu bu de ] | être hors de contrôle de | ![]() | ||||
| 容不得 | [ róng bu dé ] | incapable de tolérer / intolérant / incapable de supporter qch | ![]() | ||||
| 了不得 | [ liǎo bu de ] | incroyable / remarquable | ![]() | ||||
| 见不得 | [ jiàn bu dé ] | pas apte ou digne d'être vu par / ne doit pas être exposé à / ne pas supporter de voir | ![]() | ||||
| 算不得 | [ suàn bù dé ] | ne pas pouvoir être compté / ne pas pouvoir être considéré comme | ![]() | ||||
| 要不得 | [ yào bu de ] | intolérable / inacceptable | ![]() | ||||
| 少不得 | [ shǎo bu dé ] | ne pouvoir se passer de / ne pouvoir faire autrement que de / ne pouvoir se faire sans | ![]() | ||||
| 怨不得 | [ yuàn bu de ] | ne peut pas accuser / pas étonnant que | ![]() | ||||
| 使不得 | [ shǐ bu de ] | ne peut pas être utilisé / ne doit pas (faire qch à) / inacceptable | ![]() | ||||
| 来不得 | [ lái bu dé ] | être inadmissible | ![]() | ||||
| 免不得 | [ miǎn bu de ] | inévitable | ![]() | ||||
| 说不得 | [ shuō bu de ] | être indicible / être inénarrable / devoir / ne pouvoir que | ![]() | ||||
| 哭笑不得 | [ kū xiào bù dé ] | (expr. idiom.) ne plus savoir s'il faut en pleurer ou s'il faut en rire / aussi comique qu'embarrassant / entre le rire et les larmes / dans un état désespéré | ![]() | ||||
| 动弹不得 | [ dòng tan bu dé ] | être incapable de faire un seul pas | ![]() | ||||
| 迫不得已 | [ pò bù dé yǐ ] | (expr. idiom.) nécessité | ![]() | ||||
| 见不得人 | [ jiàn bu dé rén ] | honteux (d'une personne) | ![]() | ||||
| 求之不得 | [ qiú zhī bù dé ] | (expr. idiom.) chercher sans succès | ![]() | ||||
| 万不得已 | [ wàn bù dé yǐ ] | (expr. idiom.) seulement quand c'est absolument indispensable / comme dernier recours | ![]() | ||||
| 进退不得 | [ jìn tuì bù dé ] | (expr. idiom.) ne pas pouvoir avancer ou reculer / aucune marge de manœuvre / au point mort / dans un dilemme / coincé dans une situation difficile | ![]() | ||||
| 奈何不得 | [ nài hé bù dé ] | malheureusement / ne pas pouvoir | ![]() | ||||
| 上不得台盤 | [ shàng bù dé tái pán ] | trop mal élevé pour apparaître en public (idiome) / inadapté à un rôle public | ![]() | ||||
| 上不得台盘 | [ shàng bù dé tái pán ] | (expression) manquant de grâce sociale et inapte à être un représentant | ![]() | ||||
| 郁郁不得志 | [ yù yù bù dé zhì ] | aigri par la perte de l'espoir | ![]() | ||||
| 百思不得其解 | [ bǎi sī bù dé qí jiě ] | ne pas comprendre / être dans le flou | ![]() | ||||
| 事急顾不得戒律 | [ shì jí gù bu de jiè lǜ ] | En cas d'urgence, on ne peut se soucier des règles. | ![]() | ||||
| 眼里容不得沙子 | [ yǎn lǐ róng bu dé shā zi ] | ne pas supporter d'avoir du sable dans l'oeil / incapable de chasser quelque chose d'objectionnable de son esprit / pas prêt à fermer les yeux sur quelque chose | ![]() | ||||
| 眼里揉不得沙子 | [ yǎn lǐ róu bu dé shā zi ] | On ne peut pas tolérer l'injustice / On ne peut pas supporter les offenses. | ![]() | ||||
| 舍不得孩子套不住狼 | [ shě bù de hái zi tào bù zhù láng ] | celui qui n'est pas prêt à risquer son enfant n'attrapera jamais le loup (proverbe) / (fig.) celui qui n'est pas disposé à prendre des risques n'accomplira pas de grandes choses | ![]() | ||||
| 侵权行为不得产生权利 | ex injuris jus non oritur | ![]() | |||||
| 酷刑逼供取得的证据不得采信 | irrecevabilité des éléments de preuves obtenus par la torture | ![]() | |||||
| 使用自己财产时不得损害别人财产 | sic utere tuo ut alienum non laedas / use de ton propre bien de manière à ne pas porter atteinte au bien d'autrui | ![]() | |||||
