Traduction de TOUT Ï¿½ L'HEURE en chinois
才然
cái rán
tout récemment / il ya un instant / tout à l'heure
刚
gāng
适间
shì jiān
tout de suite / à l'heure actuelle
乍
zhà
方才
fāng cái
il y a très peu de temps / tout à l'heure / à l'instant
点钟
diǎn zhōng
heure (pour indiquer l'heure)
起飞时间
qǐ fēi shí jiān
heure de départ (avion) / heure de décollage
北京时间
běi jīng shí jiān
heure en Chine / heure de Pékin / Chinese Standard Time
几点了
jǐ diǎn le
Il est quelle heure ? / Quelle heure est-il ?
反正
fǎn zhèng
一网打尽
yī wǎng dǎ jìn
(expr. idiom.) tout capturer dans un coup de filet / éliminer d'un seul coup / donner un grand coup de balai / tout rafler / faire main basse sur le tout
每时每刻
měi shí měi kè
en tout temps / à chaque instant / à tout moment / tout le temps
包圆儿
bāo yuán r
acheter tout le lot / prendre tout ce qui reste
无不
wú bù
aucun ne manque / tout est là / tout le monde sans exception
什么都
shén me dōu
崭新
zhǎn xīn
一体
yī tǐ
捷足先登
jié zú xiān dēng
(expr. idiom.) Pied léger atteint le sommet en premier / Qui a le pied agile arrive le premier / Heure du matin, heure du gain / Premier arrivé, premier servi
万事通
wàn shì tōng
homme à tout faire / monsieur je sais tout
好字优先
donner la priorité à la qualité / privilégier la qualité / placer la qualité au tout premier plan / la qualité avant tout
精光
jīng guāng
ne rien avoir / être à sec / dépouillé de tout / tout nu / complètement vide / propre et brillant
饥不择食
jī bù zé shí
(expr. idiom.) La faim assaisonne tout / Ventre affamé prend tout à gré
亡命
wáng mìng
se réfugier /
fuir /
s'exiler / capable de tout / prêt à tout
一路来
yī lù lái
tout le chemin / tout au long / depuis le début
前后
qián hòu
avant et après / devant et derrière / depuis le début jusqu'à la fin / dès le commencement jusqu'à la fin / en tout /
environ / tout autour
归根结底
guī gēn jié dǐ
en dernière analyse / en fin de compte / après tout / tout bien considéré
铤而走险
tǐng ér zǒu xiǎn
(expr. idiom.) risquer le tout pour le tout / prendre une résolution hasardeuse
百无聊赖
bǎi wú liáo lài
(expr. idiom.) être rongé d'ennui / s'ennuyer à mourir / se sentir vide / las de tout / lasse de tout
全新
quán xīn
tout nouveau / tout neuf
孑身
jié shēn
tout par soi-même / tout seul
和盘托出
hé pán tuō chū
tout sortir y compris le plateau / tout révéler / en avoir le coeur net
一手包办
yī shǒu bāo bàn
s'occuper d'un problème tout seul / faire fonctionner tout le spectacle
预计完成时间
heure probable d'achèvement (Fce) / heure prévue d'achèvement (Can.)
预计抵达时间
heure probable d'arrivée (Fce) / heure d'arrivée prévue (Can.)
背水一战
bèi shuǐ yī zhàn
(expr. idiom.) prêt à livrer bataille ayant le fleuve à dos / jouer le tout pour le tout
兼收并蓄
jiān shōu bìng xù
(expr. idiom.) recueillir tout sans discernement / prendre tout ce qui vous tombe entre les mains
凡百
fán bǎi
亡命徒
wáng mìng tú
不中用
bù zhòng yòng
impropre à tout /
inutile / au-delà de tout espoir
百废待兴
bǎi fèi dài xīng
(expr. idiom.) tout est à construire / tout reste à faire / il reste beaucoup de choses à accomplir / avoir du pain sur la planche
H时
hshí
heure H
泾渭分明
jīng wèi fēn míng
(expr. idiom.) Être tout à fait distinct. / tout à fait différent
假仁假义
jiǎ rén jiǎ yì
(expr. idiom.) hypocrisie / bienveillance affectée / faire le bon apôtre / être tout sucre et tout miel
真相大白
zhēn xiàng dà bái
(expr. idiom.) la vérité apparait tout entière / tout devient clair
天南地北
tiān nán dì běi
endroits éloignés / dans tout le pays / parler de tout et de rien
皆因
jiē yīn
tout simplement parce que / tout cela parce que
不逞之徒
bù chěng zhī tú
所向披靡
suǒ xiàng pī mǐ
(expr. idiom.) tout bouleverser sur son passage / Tout succombe à son assaut .
莫不然
mò bù rán
également vrai pour (tout le reste) / les mêmes choses s'appliquent (pour tout le monde)
孤注一掷
gū zhù yī zhì
risquer le tout pour le tout / tenter sa dernière chance / bruler sa dernière cartouche / mettre tous ses oeufs dans le même panier
目空一切
mù kōng yī qiè
(expr. idiom.) ne trouver rien qui soit digne de son regard / se placer au-dessus de tout / être arrogant / se croire supérieur à tout le monde
事必躬亲
shì bì gōng qīn
(expr. idiom.) mettre la main à la pâte en toutes choses / prendre soin de chaque chose personnellement / s'occuper de tout personnellement / voir à tout
离峰期
lí fēng qī
heure creuse
通通
tōng tōng
孤征
gū zhēng
agir tout seul / se battre tout seul
锺
zhōng
钟点
zhōng diǎn
钟头
zhōng tóu
随时随地
suí shí suí dì
(expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout
钱可通神
qián kě tōng shén
(expr. idiom.) avec de l'argent, on peut toucher même les dieux / avec de l'argent, vous pouvez tout faire / tout s'achète
几点
jǐ diǎn
à quelle heure ? / quand ?
时
shí
准时
zhǔn shí
一路
yī lù
tout le trajet / tout le chemin / suivre le même chemin / aller dans le même sens / du même genre
报时
bào shí
donner l'heure exacte
几点钟
jǐ diǎn zhōng
quelle heure est-il ?
强档
qiáng dàng
heure de grande écoute / prime time
标准时
biāo zhǔn shí
heure normale
这阵儿
zhè zhèn r
maintenant, à l'heure actuelle / à ce stade
娱乐时间
yú lè shí jiān
(heure de) récréation
发车时间
fā chē shí jiān
heure de départ
加时
jiā shí
heure supplémentaire
刻
kè
小时
xiǎo shí
工时
gōng shí
heure de travail
按时
àn shí
午时
wǔ shí
de 11 heures à 1 heure
子时
zǐ shí
de 23 heures à 1 heure
安时
ān shí
时下
shí xià
à l'heure actuelle / en ce moment
眼时
yǎn shí
à l'heure actuelle / de nos jours
事发时
shì fā shí
heure de l'incident
东非时间
heure d'Afrique orientale
尖峰时间
jiān fēng shí jiān
heure pleine (Tw)
到点
dào diǎn
c'est l'heure (de faire qch) / le temps est venu
正点
zhèng diǎn
à l'heure / ponctuel (train, etc.) / génial (argot)
无期
wú qī
durée indéterminée / dans un avenir indéterminé / pas d'heure fixe
这阵子
zhè zhèn zi
国际时间局
Bureau international de l'heure
当地时间
dāng dì shí jiān
heure locale
出发时间
chū fā shí jiān
heure de départ
到达时间
dào dá shí jiān
heure d'arrivée
结束时间
jié shù shí jiān
heure de fin
就寝时间
jiù qǐn shí jiān
heure du coucher
吃饭时间
chī fàn shí jiān
heure du repas
进餐时间
jìn cān shí jiān
heure du repas
睡觉时间
shuì jiào shí jiān
heure du coucher
黄金档
huáng jīn dàng
heure de grande écoute / prime time
会面时间
huì miàn shí jiān
heure de rendez-vous
起动时间
qǐ dòng shí jiān
temps de démarrage / heure de début
中欧时间
zhōng ōu shí jiān
Heure normale d'Europe centrale
东部时间
dōng bù shí jiān
Heure normale de l'Est /
HNE / Eastern Standard Time (EST)
半小时
bàn xiǎo shí
demi-heure (durée)
答疑时间
dā yí shí jiān
l'heure des questions
加班费
jiā bān fèi
heure supplémentaire (de travail)
本地时间
běn dì shí jiān
heure locale
柏林时间
bó lín shí jiān
heure de Berlin
地方时间
dì fang shí jiān
heure locale
每小时
měi xiǎo shí
toutes les heures / à chaque heure
起始时间
qǐ shǐ shí jiān
heure de début
板鼓
bǎn gǔ
petit tambour utilisé pour indiquer l'heure
目今
mù jīn
de nos jours / à l'heure actuelle / état actuel des choses
冬令时
dōng lìng shí
heure d'hiver
上班时
shàng bān shí
à l'heure du travail
用餐时间
yòng cān shí jiān
heure des repas
繁忙时间
fán máng shí jiān
heure de pointe
高峰时间
gāo fēng shí jiān
heure de pointe
世界时间
shì jiè shí jiān
heure universelle
下班时间
xià bān shí jiān
heure de fin de travail
一小时
yī xiǎo shí
une heure (durée)
早晨
zǎo chén
matinée / tôt le matin / de bonne heure
夏时制
xià shí zhì
heure d'été
公里时
gōng lǐ shí
kilomètre par heure /
km/h夏令时
xià lìng shí
heure d'été
多咱
duō zan
quand ? / quelle heure ? / chaque fois
年庚
nián gēng
date et heure de naissance d'une personne /
âge地方时
dì fang shí
heure locale
千瓦时
qiān wǎ shí
清晨
qīng chén
上班时间
shàng bān shí jiān
heure de pointe (du matin)
日光节约时
rì guāng jié yuē shí
heure d'été
抵达时间
dǐ dá shí jiān
heure d'arrivée / (parfois) jour d'arrivée
加班时间
jiā bān shí jiān
heure supplémentaire (de travail)
加班时数
jiā bān shí shù
heure supplémentaire (de travail)
眼下
yǎn xià
早退
zǎo tuì
partir avant l'heure
一刻钟
yī kè zhōng
un quart d'heure
阖
hé
一早
yī zǎo
de bonne heure / de bon matin
目下
mù xià
日本标准时间
rì běn biāo zhǔn shí jiān
Heure normale du Japon
阖
gé
目前
mù qián
天色
tiān sè
蓦
mò
欧洲中部时间
Heure normale d'Europe centrale
千米每小时
qiān mǐ měi xiǎo shí
kilomètre par heure /
km/h
千米没小时
qiān mǐ méi xiǎo shí
kilomètre par heure /
km/h
上下班时间
shàng xià bān shí jiān
heure de pointe
俾昼作夜
bǐ zhòu zuò yè
(expr. idiom.) prolonger son plaisir quelle que soit l'heure
北美东部时区
běi měi dōng bù shí qū
Heure de l'Est
超时工作
chāo shí gōng zuò
heure supplémentaire
首次观测到
lieu et heure de la première observation (d'une violation)
安培小时
ān péi xiǎo shí
半小时的
bàn xiǎo shí de
d'une demi-heure
半个小时
bàng e xiǎo shí
(une) demi-heure
东部夏令时间
heure d'été de New York
营业日结束
yíng yè rì jié shù
fermeture des bureaux / heure de fermeture / fin des travaux /
soir
迥
jiǒng
tout à fait différent
统
tǒng
万恶
wàn è
tout ce qui est mal
在眼前
zài yǎn qián
目前看来
mù qián kàn lai
à l'heure actuelle
凡
fán
亘
gèn
s'étendre à travers /
par /
continu / tout au long
尽数
jìn shù
商店营业时间
shāng diàn yíng yè shí jiān
heure d'ouverture du magasin / horaires d'ouverture de la boutique
商店关门时间
shāng diàn guān mén shí jiān
heure de fermeture du magasin / horaires de fermeture de la boutique
什
shén
倾诉
qīng sù
tout dire (ce que l'on a sur le coeur)
横竖
héng shu
de toute façon / en tout cas
滚圆
gǔn yuán
tout rond
满脸
mǎn liǎn
sur tout son visage
综计
zōng jì
total / additionner le tout
颇为
pō wéi
顿时
dùn shí
终归
zhōng guī
en fin de compte / à la fin / après tout
围拢
wéi lǒng
se presser tout autour
权变
quán biàn
faire tout ce qui est utile
当时
dàng shí
最后一次观测到
lieu et heure de la dernière observation d'une violation
包房
bāo fáng
compartiment (de train, bateau, etc.) / salle privée d'un restaurant / salle louée pour le karaoké / chambre d'hôtel louée à l'heure
地球一小时
"une heure pour la planète" (mouvement mondial d'extinction des lumières entre 20 h 30 et 21 h 30)
另行通知
lìng xíng tōng zhī
notifier à une heure différente / donner un préavis
深夜
shēn yè
tard dans la nuit / heure avancée de la nuit / nuit profonde
火拼時速
huǒ pīn shí sù
heure de pointe / Rush Hour (film)
冬天的时候
dōng tiān de shí hòu
heure d'hiver
才
cái
径
jìng
举
jǔ
窜红
cuàn hóng
devenir tout à coup populaire
格林威治标准时间
gé lín wēi zhì biāo zhǔn shí jiān
heure GMT
高峰期
gāo fēng qī
point élevé / période de pointe / heure de pointe
饼
bǐng
随时
suí shí
顿觉
dùn jué
se sentir tout à coup / réaliser brusquement
环视
huán shì
regarder tout autour / jeter un regard circulaire
人民利益高于一切
placer les intérêts du peuple au-dessus de tout
目前还不清楚
mù qián hái bù qīng chǔ
à l'heure actuelle on ignore encore...
工作日结束
gōng zuò rì jié shù
fermeture des bureaux / heure de fermeture / fin des travaux /
soir
协同射击目标的时间
heure sur objectif (appui aérien, bombardement ou appui artillerie)
总
zǒng
贵贱
guì jiàn
noble et humble / (dial. du nord) en tout cas / de toute façon
月老族
jeune personne qui dépense tout son salaire mensuel pour elle-même et vie aux dépens de ses parents
每时每日
měi shí měi rì
(expr. idiom.) chaque jour et à chaque heure / horaire et journalier
欧洲中部夏令时间
Heure d'été d'Europe centrale
第十一个小时
dì shí yī gè xiǎo shí
La 11e heure, le dernier virage
柳暗花明
liǔ àn huā míng
(expr. idiom.) les saules font de l'ombre, les fleurs donnent de la lumière / à l’heure la plus sombre, une faible lueur d'espoir / la lumière au bout du tunnel
有可能完全失控的形势
situation risquant d'échapper à tout contrôle
罢了
bà liǎo
并非
bìng fēi
顶多
dǐng duō
tout au plus / au maximum
共计
gòng jì
哪里
nǎ lǐ
où ? / pas du tout ! (réponse modeste à un compliment)
全国
quán guó
tout le pays
通红
tōng hóng
tout rouge
系小
xì xiǎo
满面
mǎn miàn
sur tout le visage
众人
zhòng rén
tout le monde
总共
zǒng gòng
微细
wēi xì
très fin / tout petit
掬诚
jū chéng
满公
mǎn gōng
满身
mǎn shēn
tout couvert
尽心
jìn xīn
de tout son coeur
通体
tōng tǐ
原矿
yuán kuàng
实足
shí zú
重来
chóng lái
(tout) recommencer
宪法至上
supériorité de la Constitution / La Constitution est au-dessus de tout
毕生
bì shēng
de tout sa vie / sa vie durant
并不
bìng bù
pas du tout / pas le moindre
尽力
jìn lì
全体
quán tǐ
奄
yān
整个
zhěng gè
一无
yī wú
亘古
gèn gǔ
de tout temps
并未
bìng wèi
pas du tout
兼优
jiān yōu
bon en tout
囫囵
hú lún
tout entier
少许
shǎo xǔ
peu / un peu / un tout petit peu
诸事
zhū shì
遍体
biàn tǐ
sur tout le corps
颇有
pǒ yǒu
tout à fait
一总
yī zǒng
蓦地
mò de
tout à coup / à l'improviste
结了
jié le
c'est ça / c'est tout / ça va le faire
终身教育
formation tout au long de la vie / formation à vie
诚如
chéng rú
tout comme
笔挺
bǐ tǐng
毕竟
bì jìng
璧谢
bì xiè
remercier tout en refusant (un présent)
共
gòng
及时
jí shí
简直
jiǎn zhí
洁白
jié bái
四邻
sì lín
tout le voisinage / les pays voisins
随即
suí jí
万能
wàn néng
席卷
xí juǎn
壹
yī
un (numérotation anti-fraude dans les banques chinoises) /
premier /
tout / dès que
悍马
hàn mǎ
véhicule tout-terrain /
Hummer满天
mǎn tiān
le ciel tout entier
一径
yī jìng
全长
quán cháng
Longueur hors-tout
殚心
dān xīn
consacrer tout son esprit
独吞
dú tūn
眼见
yǎn jiàn
立时
lì shí
举国
jǔ guó
ensemble du pays / tout le pays
着力
zhuó lì
s'efforcer de / mettre tout son coeur à
顺遂
shùn suì
tout se passe bien
颇具
pō jù
plutôt / tout à fait / avoir beaucoup
坏了
huài le
Mince ! / Mon dieu ! / Oh, non ! / (suffixe) tout ce qui est possible
全选
quán xuǎn
tout sélectionner (inform.)
铆上
mǎo shàng
早睡早起
zǎo shuì zǎo qǐ
couché tôt, levé tôt / rester de bonne heure
勃兴
bó xīng
surgir tout à coup / croître vigoureusement
毫无
háo wú
迳自
jìng zì
tout seul / sans consulter les autres
马上
mǎ shàng
突
tū
现成
xiàn chéng
向来
xiàng lái
终究
zhōng jiū
全军
quán jūn
全员
quán yuán
tout le personnel / entièrement habité
四围
sì wéi
弥天
mí tiān
remplir l'ensemble du ciel / couvrant tout
尽言
jìn yán
tout dire / s'exprimer pleinement
竭诚
jié chéng
de tout coeur / en toute sincérité
谢客
xiè kè
remercier poliment tout en refusant de rencontrer qqn
终久
zhōng jiǔ