Traduction de QUELLE MANIÈRE en chinois
什么
shén me
如何
rú hé
怎样
zěn yàng
什么样
shén me yàng
quel genre ? / quelle sorte ?
为何
wèi hé
pourquoi ? / dans quel but ? / pour quelle raison ?
哪样
nǎ yàng
何故
hé gù
pour quoi faire ? / Quelle est la raison ?
何以
hé yǐ
缘何
yuán hé
pourquoi ? / Pour quelle raison ?
多大
duō dà
quel âge / quelle taille
几点
jǐ diǎn
à quelle heure ? / quand ?
多远
duō yuǎn
à quelle distance ?
扭捏
niǔ nie
marcher en roulant les hanches / faire des manières / être maniéré / d'une manière affectée
几点钟
jǐ diǎn zhōng
quelle heure est-il ?
得
de
办法
bàn fǎ
方式
fāng shì
正是
zhèng shì
竟然
jìng rán
式
shì
说法
shuō fa
进一步
jìn yī bù
做法
zuò fǎ
乱动
luàn dòng
s'agiter sans but / déplacer de manière aléatoire / mettre du désordre / se débattre
以至于
yǐ zhì yú
劲儿
jìn r
风度
fēng dù
黑道
hēi dào
route sombre / de manière criminelle /
pègre气概
qì gài
无稽之谈
wú jī zhī tán
(expr. idiom.) pure affabulation / invention pure et simple / (paroles) sans fondement / propos absurdes /
absurdités / Quelle blague ! / Ça ne tient pas la route
便是
biàn shì
做作
zuò zuo
风范
fēng fàn
这么着
zhè me zhe
ainsi / de cette manière / comme ça
何等
hé děng
quelle sorte / quel degré / quel rang
举措
jǔ cuò
我行我素
wǒ xíng wǒ sù
(expr. idiom.) être obstiné / persister dans sa manière d'agir / n'en faire qu'à sa tête
这般
zhè bān
comme ceci / de cette manière / de cette façon
大体
dà tǐ
无异
wú yì
rien d'autre que / différer en aucune autre manière que / le même que / s'élever à
这么样
zhè me yàng
轰轰烈烈
hōng hōng liè liè
改口
gǎi kǒu
changer sa manière de dire / changer de ton
吃法
chī fǎ
façon de manger / comment qch est mangé / la manière dont un plat est préparé
放羊
fàng yáng
s'occuper d'un troupeau de moutons ou de chèvres / agir librement et de manière irresponsable
一条心
yī tiáo xīn
être d'un même esprit / penser ou agir de la même manière
何干
hé gān
quelle affaire ?
三生有幸
sān shēng yǒu xìng
(expr. idiom.) bénédiction pour trois vies / Quelle chance ! / C'est un très grand honneur pour moi !
一拍即合
yī pāi jí hé
(expr. idiom.) être d'emblée à l'unisson / être en mesure du premier coup / bien s'entendre de manière immédiate / se plaire au premier coup d'oeil
气度
qì dù
措词
cuò cí
礼尚往来
lǐ shàng wǎng lái
(expr. idiom.) répondre à la courtoisie par la courtoisie / la courtoisie exige la réciprocité /
donnant donnant. / traiter la personne de la manière dont elle m'a traité
不均
bù jūn
偏重
piān zhòng
insister d'une manière partiale / souligner qch indûment
一蹴而就
yī cù ér jiù
(expr. idiom.) toucher au but de manière immédiate / succès immédiat / obtenir un résultat du premier coup
一概而论
yī gài ér lùn
(expr. idiom.) considérer les choses en bloc / placer qch sur le même plan / généraliser les cas / faire des généralités / d'une manière générale
口头语
kǒu tóu yǔ
expression utilisée régulièrement / manière de parler
威仪
wēi yí
présence majestueuse / manière inspirante
细水长流
xì shuǐ cháng liú
(expr. idiom.) flux fin éternel / (fig.) l'économie vous emmènera loin / travailler de manière constante, petit à petit
饱览
bǎo lǎn
examiner de manière intensive / se régaler les yeux sur
得法
dé fǎ
勃然
bó rán
avec agitation / d'une manière agitée / avec fièvre
世态
shì tài
façon (ou manière) du monde envers les gens / comportement des gens du monde
说法
shuō fǎ
群发
qún fā
envoyer à plusieurs destinataires / envoi de masse / se dérouler de manière groupée
招式
zhāo shì
摩挲
mā sa
caresser doucement /
frotter /
masser / faire qch d'une manière bâclée (familier)
飙车
biāo chē
各自为政
gè zì wéi zhèng
faire les choses chacun à sa manière
媚态
mèi tài
apparence séductrice / manière servile
乱花钱
luàn huā qián
dépenser de l'argent de manière insouciante /
gaspiller平易
píng yì
amiable (manière) /
modeste / écrit en langage simple / facile à comprendre
依然故我
yī rán gù wǒ
(expr. idiom.) continuer à sa manière / ignorer les conseils / persister quoi que les autres disent
旧称
jiù chēng
ancien terme / ancienne manière de faire référence à qch
厉行节约
lì xíng jié yuē
(expr. idiom.) épargner de manière rigoureuse
作派
zuò pài
烦杂
fán zá
en grand nombre et de manière désordonnée /
désordonné般
bān
劲
jìn
一般来说
yī bān lái shuō
d'une manière générale / en général
总的来说
zǒng de lái shuō
d'une manière générale / pour résumer / en résumé / en bref
事无巨细
shì wú jù xì
(expr. idiom.) les choses ne sont pas triées en fonction de leur taille / (fig.) faire face à une question, quelle que soit son importance
扭扭捏捏
niǔ niǔ niē niē
être timide ou embarrassé / faussement timide / efféminé (marche, manière de parler) /
maniéré拗
ào
冷若冰霜
lěng ruò bīng shuāng
(expr. idiom.) aussi froid que la glace et la gelée (dicton, habituellement dit d'une femme) : manière froide /
frigide独断专行
dú duàn zhuān xíng
(expr. idiom.) de manière arbitraire
鬼才信
guǐ cái xìn
qui le croirait ! / Quelle bêtise !
桁
háng
cangue (manière de punir les criminels)
一般而言
yī bān ér yán
d'une manière générale
自行其是
zì xíng qí shì
agir comme on pense que cela convient / avoir sa propre manière
出乎预料
chū hū yù liào
(expr. idiom.) de manière inattendue /
inattendu何如
hé rú
以此类推
yǐ cǐ lèi tuī
et ainsi de suite / d'une manière similaire
照发
zhào fā
distribuer de cette manière / la distribution du document étant autorisée
嚣张气焰
xiāo zhāng qì yàn
attitude présomptueuse / manière menaçante /
arrogance见风转舵
jiàn fēng zhuǎn duò
(expr. idiom.) voir le vent et mettre le casque / (fig.) agir de manière pragmatique / être flexible et profiter de la situation
绕弯儿
rào wān r
faire une promenade aux alentours / parler d'une manière détournée
不亢不卑
bù kàng bù bēi
ni hautain ni obséquieux / juste milieu dans la manière de traiter les gens
公而忘私
gōng ér wàng sī
(expr. idiom.) pour le bien commun et oubliant des intérêts personnels / se comporter de manière altruiste /
désintéressé妄说
wàng shuō
parler de manière irresponsable / propos absurde
跹
xiān
manière de danser / marcher autour
顗
yǐ
鲼
fèn
n'importe quelle variété de raie (poisson) d'ordre Myliobatiformes
覈
hé
examiner de manière approfondie
俾昼作夜
bǐ zhòu zuò yè
(expr. idiom.) prolonger son plaisir quelle que soit l'heure
无冬无夏
wú dōng wú xià
quelle que soit la saison / toute l'année
蹡
qiāng
(manière de marcher)
盗亦有道
dào yì yǒu dào
(expr. idiom.) même les voleurs suivent leur Tao (leur voie) / chacun -quelle que soit sa moralité- obéit à certains codes / Les Affranchis (film)
舍己为公
shě jǐ wèi gōng
(expr. idiom.) renoncer à ses intérêts privés pour le bien public / se comporter de manière altruiste
娓娓动听
wěi wěi dòng tīng
(expr. idiom.) parler d'une manière agréable et captivante
秉公办理
bǐng gōng bàn lǐ
(expr. idiom.) conduire des affaires de manière impartiale / agir avec justice
见风使帆
jiàn fēng shǐ fān
(expr. idiom.) voir le vent et fixer les voiles / agir de manière pragmatique / faire preuve de souplesse et profiter de la situation
一蹴而得
yī cù ér dé
(expr. idiom.) obtenir en faisant un seul pas / succès immédiat / réussir du premier coup / toucher au but de manière immédiate
几点了
jǐ diǎn le
Il est quelle heure ? / Quelle heure est-il ?
不知出于何种原因
bù zhī chū yú hé zhǒng yuán yīn
quelle qu'en soit la raison / je ne sais pour quelle raison / pour une raison quelconque
任意键应答
réponse en pressant n'importe quelle touche
凭什么
píng shén me
(parlé) pourquoi ? / pour quelle raison ?
多咱
duō zan
quand ? / quelle heure ? / chaque fois
饱读
bǎo dú
lire de manière intensive
多常
duō cháng
quelle fréquence
巧了
qiǎo le
Quelle coïncidence !
绕弯
rào wān
faire une promenade aux alentours / parler d'une manière détournée
行有余力
xíng yǒu yú lì
(expr. idiom.) après ça, n'importe quelle énergie distante (proverbe des Analectes) / période des activités extrascolaires
太巧了
tài qiǎo le
Quelle coïncidence !
官样
guān yàng
manière officielle
你是哪国人
nǐ shì nǎ guó rén
de quel pays es-tu / quelle est ta nationalité
故辙
gù zhé
vieille ornière / (fig.) ancienne manière
款儿
kuǎn r
manière hautaine / fière allure
巨婴
jù yīng
adulte se comportant de manière enfantine
要样儿
yào yàng r
邪径
xié jìng
装萌
zhuāng méng
(argot) agir de manière mignonne
奭
shì
你有多高
nǐ yǒu duō gāo
quelle est ta taille / combien mesures-tu
仁术
rén shù
携款
xié kuǎn
transférer des fonds (en particulier obtenus de manière illégale)
连手
lián shǒu
action concertée / être de connivence avec (de manière malhonnête)
笼统地
lǒng tǒng de
de façon générale / grosso modo / de manière vague
齐头式
qí tóu shì
traiter tout le monde de la même manière / approche unique
说风凉话
shuō fēng liáng huà
se moquer / faire des remarques cyniques / parler de manière sarcastique
一般来讲
yī bān lái jiǎng
d'une manière générale
偏注
piān zhù
souligner d'une manière partiale / souligner qch indûment
嘴乖
zuǐ guāi
(famil.) parler d'une manière intelligente et adorable
流眄
liú miǎn
lorgner / regarder d'une manière étrange
躣
qú
(manière de marcher)
做派
zuò pài
manière de faire qch / façon de se conduire /
conduite /
commerce / gestes dans l'opéra
挥霍浪费
huī huò làng fèi
严厉手段
yán lì shǒu duàn
manière forte / tactique brutale /
dureté没家教
méi jiā jiào
sans manière / qui ne se comporte pas bien /
impoli / qui a eu une mauvaise éducation
吃小灶
chī xiǎo zào
recevoir un traitement spécial / être traité de manière privilégiée
乐见其成
lè jiàn qí chéng
voir qch de manière favorable / serait heureux de le voir se réaliser
乐观其成
lè guān qí chéng
voir qch de manière favorable / serait heureux de le voir se réaliser
勤杂
qín zá
petits boulots / servant ou armée faisant des petits boulots de manière ordonnée
八抬大轿
bā tái dà jiào
(expr. idiom.) palanquin à huit porteurs / traiter ses invités de manière à les honorer
大体而言
dà tǐ ér yán
d'une manière générale
誙誙
kēng kēng
(arch.) se dépêcher / courir de manière compétitive
玩儿不转
wán r bù zhuàn
ne peux pas le gérer / ne peux pas trouver une manière (de le faire) / ne par être à la hauteur de gérer
过不下
guò bu xià
être incapable de continuer à vivre (d'une certaine manière) / être incapable de gagner sa vie
以某种方式
yǐ mǒu zhǒng fāng shì
d'une certaine manière
口不择言
kǒu bù zé yán
parler de façon incohérente / parler de manière irresponsable
好言好语
hǎo yán hǎo yǔ
放卫星
fàng wèi xīng
lancer des satellites / (fig.) (néologisme utilisé pendant le Grand Bond en avant, en 1958) obtenir un succès important/ / utilisé plus tard de manière sarcastique) faire des déclarations exagérées
与跨国银行谈判讲习班
Atelier sur la manière de négocier avec les banques transnationales
正式或非正式拘禁
lieux d'internement, quelle qu'en soit la forme (prop.)
表里不一
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
怪腔怪调
guài qiāng guài diào
accent étrange / manière étrange de parler ou de chanter
嗔目
chēn mù
regard noir / regard énervé / ouvrir grand les yeux / regarde de manière énervé /
fixer / lancer un regard noir
忙忙叨叨
máng mang dāo dāo
d'une manière précipitée et hâtive
可持续管理森林产品证书和标记国际会议
Conférence internationale sur l'homologation et l'étiquetage de produits provenant de forêts gérées d'une manière écologiquement viable
病来如山倒,病去如抽丝
bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī
(expr. idiom.) La maladie vient à cheval et s'en retourne à pied / le malheur s'abat de manière fulgurante mais s'éloigne très lentement
使用自己财产时不得损害别人财产
sic utere tuo ut alienum non laedas / use de ton propre bien de manière à ne pas porter atteinte au bien d'autrui