Traduction de EN CE TEMPS en chinois
来得及
lái de jí
il y a toujours le temps / être capable de faire à temps / il est encore temps de /
avoir assez de temps有时
yǒu shí
有时候
yǒu shí hou
parfois / de temps en temps / d'autres fois
偶尔
ǒu ěr
计时
jì shí
mesurer le temps / à temps
不时
bù shí
车程
chē chéng
temps du voyage / temps prévu pour un voyage en voiture
全天候
quán tiān hòu
par tous les temps / en tout temps
时而
shí ér
自古
zì gǔ
dès les temps les plus anciens / de temps immémorial / depuis l'antiquité
自古以来
zì gǔ yǐ lái
dès les temps les plus anciens / de temps immémorial / depuis l'antiquité
古往今来
gǔ wǎng jīn lái
depuis les temps les plus anciens / de temps immémorial
五时
wǔ shí
de temps en temps
古时候
gǔ shí hou
dans les temps anciens / dans l'ancien temps
天时
tiān shí
le temps / le bon moment / conditions météorologiques /
destinée / course du temps
间或
jiàn huò
de temps en temps / maintenant et après
隔三差五
gé sān chà wǔ
(expr. idiom.) de temps à autre / de temps en temps
与此
yǔ cǐ
与时俱进
yǔ shí jù jìn
au fait des développements modernes / rester dans l'air du temps / en temps opportun
与时俱进
yǔ shí jū jìn
(expr. idiom.) être de son temps / à côté des développements modernes / continuer dans le temps /
progressif / dans les délais
扶正
fú zhèng
redresser qch / promouvoir un employé de temps partiel à temps plein
古来
gǔ lái
过
guò
时候
shí hou
天
tiān
时间
shí jiān
时
shí
当时
dāng shí
边
biān
同时
tóng shí
一边
yī biān
时光
shí guāng
时代
shí dài
天气
tiān qì
没事儿
méi shì r
avoir du temps libre / ce n'est pas important
赶上
gǎn shàng
平时
píng shí
及时
jí shí
稍后
shāo hòu
en peu de temps / dans un instant / plus tard
玩儿
wán r
时空
shí kōng
没空
méi kōng
ne pas avoir le temps
打发
dǎ fa
时不时
shí bù shí
de temps en temps
按时
àn shí
那会儿
nǎ huì ér
en ce temps-là / à ce moment-là /
alors时报
shí bào
(journal) The Times / Le Temps
兼职
jiān zhí
岁月
suì yuè
气象
qì xiàng
时分
shí fēn
temps / période au cours de la journée
风云
fēng yún
vicissitudes / changement imprévisible / situation instable / temps (météo) / Fung Wan (série d'arts martiaux)
挤出
jǐ chū
时段
shí duàn
时日
shí rì
实时
shí shí
temps réel
无暇
wú xiá
ne pas avoir le temps de / être très occupé
飞逝
fēi shì
passer rapidement (en parlant du temps) / être éphémère
叙旧
xù jiù
se souvenir / parler de l'ancien temps
紧接着
jǐn jiē zhe
peu de temps après
光阴
guāng yīn
落脚
luò jiǎo
rester un certain temps / faire un séjour
战时
zhàn shí
temps de guerre
虚度
xū dù
perdre (gaspiller) son temps pour rien
适时
shì shí
en temps opportun / au bon moment
超时
chāo shí
dépasser la limite de temps / faire des heures supplémentaires / délai (inform.)
年华
nián huá
闲暇
xián xiá
拂晓
fú xiǎo
aube (temps)
断断续续
duàn duàn xù xù
de temps en temps / par intermittence
旧时
jiù shí
dans les temps anciens
阴冷
yīn lěng
(temps) gris et froid
亘古
gèn gǔ
de tout temps
钟点工
zhōng diǎn gōng
à temps partiel
耗时
hào shí
qui prend du temps
安度
ān dù
dépenser le temps qu'il reste paisiblement
传世
chuán shì
hérité des temps anciens / héritage familial
秒钟
miǎo zhōng
seconde (temps)
长短
cháng duǎn
并发
bìng fā
être compliqué par / éclater en même temps
时隔
shí gé
séparé dans le temps / après un délai
时态
shí tài
temps (gramm.)
阴天
yīn tiān
temps couvert
应景
yìng jǐng
杂役
zá yì
petits boulots / travailleur à temps partiel
旧闻
jiù wén
vieille anecdote / histoire transmise au fil du temps
省时
shěng shí
gagner du temps
头面
tóu miàn
parure de tête (dans les temps anciens)
旧制
jiù zhì
vieux système / poids et mesures des temps anciens
旷古
kuàng gǔ
depuis l'aube des temps
执行时间
zhí xíng shí jiān
temps d'exécution
全职
quán zhí
emploi à temps plein
两下
liǎng xià
deux fois / pour un peu de temps
关键时刻
guān jiàn shí kè
moment clé / temps critique
多长时间
duō cháng shí jiān
Combien de temps ?
短时间
duǎn shí jiān
à court terme / peu de temps
并举
bìng jǔ
développer simultanément / entreprendre en même temps
龙飞
lóng fēi
promouvoir (à un poste officiel dans les temps anciens)
半场
bàn chǎng
业余时间
yè yú shí jiān
temps libre
比赛时间
bǐ sài shí jiān
temps de jeu
偶而
ǒu ér
分时
fēn shí
temps partagé
走时
zǒu shí
temps de propagation
花点
huā diǎn
专任
zhuān rèn
à temps plein
额角
é jiǎo
时点
shí diǎn
point à temps
到点
dào diǎn
c'est l'heure (de faire qch) / le temps est venu
应时
yìng shí
充电时间
chōng diàn shí jiān
temps de charge
从长计议
cóng cháng jì yì
(expr. idiom.) prendre le temps de se décider / considérer longuement
延迟时间
yán chí shí jiān
temps de retard
夜长梦多
yè cháng mèng duō
(expr. idiom.) bon nombre de rêves peuvent se produire lors d'une longue nuit / plus la nuit est longue, plus on fait de rêves / plus le temps passe, plus il y a de changements, de complications à craindre / avec le temps la situation change
结发
jié fà
(dans les temps anciens) attacher ses cheveux pour le passage à l'âge adulte
时延
shí yán
temps de retard
旧时代
jiù shí dài
暑热
shǔ rè
temps chaud
余暇
yú xiá
全托
quán tuō
soins à temps plein
将
jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
多久
duō jiǔ
combien de temps
秒
miǎo
日子
rì zi
钟
zhōng
空
kòng
度过
dù guò
泡
pào
一会
yī huì
un moment / un certain temps / en un moment
一分
yī fēn
une minute (de temps)
有空
yǒu kòng
être libre / avoir du temps libre
巧
qiǎo
功夫
gōng fu
慢慢来
màn màn lái
一阵子
yī zhèn zi
court laps de temps / tandis que / accès de colère
一向
yī xiàng
爱好
ài hào
来不及
lái bu jí
ne pas avoir le temps de / il est trop tard pour
共度
gòng dù
passer du temps ensemble
此事
cǐ shì
阵
zhèn
挨
ái
兼
jiān
与此同时
yǔ cǐ tóng shí
en même temps
與此同時
yǔ cǐ tóng shí
en même temps / à la fois
鬼混
guǐ hùn
se la couler douce / perdre son temps / mener une vie de bohème sans travailler sérieusement
工夫
gōng fu
每时每刻
měi shí měi kè
en tout temps / à chaque instant / à tout moment / tout le temps
消遣
xiāo qiǎn
se distraire / se divertir / avoir un passe-temps
古人
gǔ rén
gens des temps anciens / les anciens
抽空
chōu kòng
trouver le temps de faire qch
空闲
kòng xián
日程表
rì chéng biǎo
emploi du temps quotidien
一度
yī dù
节拍
jié pāi
temps (solfège) / pulsation (solfège)
阵子
zhèn zi
période (de temps)
随时随地
suí shí suí dì
(expr. idiom.) en tout temps et en tout lieu / n'importe quand et n'importe où / toujours et partout
相隔
xiāng gé
séparés par (la distance, le temps, etc)
一溜烟
yī liù yān
晴
qíng
世俗
shì sú
适可而止
shì kě ér zhǐ
(expr. idiom.) s'arrêter en temps opportun / ne pas aller trop loin
晴天
qíng tiān
beau temps / jour ensoleillé
前期
qián qī
période de temps en précédant une autre
天色
tiān sè
机不可失
jī bù kě shī
(expr. idiom.) Pas de temps à perdre !
费神
fèi shén
passer du temps / se fatiguer / Puis-je vous déranger à..? / S'il vous plaît pourriez-vous..?
超前
chāo qián
être en avance sur son temps / dépasser ou surpasser ses prédécesseurs / à la tête du peloton / prendre l'initiative /
avancé末期
mò qī
dernière période / dernières années /
fin / derniers temps
上半场
shàng bàn chǎng
première mi-temps
雨天
yǔ tiān
jour pluvieux / temps pluvieux
推移
tuī yí
s'écouler (se dit du temps) / se déplacer / passer (d'une situation à une autre) / se développer / se modifier /
évoluer寒暄
hán xuān
省去
shěng qù
omettre / renoncer à / rendre inutile / économiser (le temps, etc.)
无穷无尽
wú qióng wú jìn
(expr. idiom.) vaste et sans limites / durée de temps sans limite
世外桃源
shì wài táo yuán
(expr. idiom.) paradis aux fleurs de pêchers / retraite utopique / asile tranquille en des temps troublés / oasis de paix
往年
wǎng nián
dans les années précédentes / dans le temps
混日子
hùn rì zi
钻牛角尖
zuān niú jiǎo jiān
(expr. idiom.) pénétrer dans une corne de taureau / perdre du temps sur un problème insoluble ou insignifiant / se taper la tête contre un mur /
impasse闲工夫
xián gōng fū
时过境迁
shí guò jìng qiān
(expr. idiom.) le temps change les choses
辰
chén
5e des 12 Rameaux terrestres (7h-9h) / espace de temps / corps célestes marquant le temps / (161e radical)
悠悠
yōu yōu
qui dure pendant des siècles / de longue haleine / éloigné dans le temps ou dans l'espace / un grand nombre (d'événements) /
absurde /
pensif屡试不爽
lǚ shì bù shuǎng
éprouvé par le temps
交加
jiāo jiā
se produire en même temps / être mêlés
赶不及
gǎn bù jí
pas assez de temps (de faire qch) / trop tard (pour faire qch)
费时
fèi shí
prendre du temps / qui prend du temps
年月
nián yuè
十有八九
shí yǒu bā jiǔ
le plus probable / la plupart du temps (dans 8 ou 9 cas sur 10) / la vaste majorité
片时
piàn shí
peu de temps / un moment
全日制
quán rì zhì
travail à temps plein
冰天雪地
bīng tiān xuě dì
ciel glacé et terre enneigée / temps glacial
打拍子
dǎ pāi zi
battre le temps
久久
jiǔ jiǔ
pendant un temps très long
淡化
dàn huà
(s') édulcorer / (se) banaliser / (s') affaiblir / devenir terne avec le temps /
dessaler /
dessalement时效
shí xiào
l'efficacité, pour une période de temps donnée / prescription (droit) / vieillissement (métallurgie)
开天辟地
kāi tiān pì dì
(expr. idiom.) la création du monde / depuis la création du monde / depuis que le monde est monde / depuis la nuit des temps
赶得及
gǎn dé jí
il est encore temps (de faire qch) / être en mesure de faire qch à temps / être en mesure de faire qch
迎头赶上
yíng tóu gǎn shàng
essayer de rattraper sans perdre de temps
近代
jìn dài
从长计议
cōng cháng jì yì
(expr. idiom.) prendre son temps pour prendre une décision / s'interroger longuement sur une question
今朝
jīn zhāo
局促
jú cù
十之八九
shí zhī bā jiǔ
le plus probable / la plupart du temps (dans 8 ou 9 cas sur 10) / la vaste majorité
同期
tóng qī
从容不迫
cóng róng bù pò
avec calme et sans se presser / avec tranquillité / d'un air posé / sans se presser / prendre son temps
风雨无阻
fēng yǔ wú zǔ
(expr. idiom.) le vent et la pluie ne sont pas un obstacle / sans égard pour les conditions météorologiques / par tous les temps
疲于奔命
pí yú bēn mìng
(expr. idiom.) être tout le temps à courir / être surchargé de besognes / ne pas avoir un instant de répit
空儿
kòng r
temps libre
逐年
zhú nián
花季
huā jì
temps de jeunesse / fleur de l'âge / période de floraison
当机立断
dāng jī lì duàn
(expr. idiom.) prendre une décision sur le champ / prendre une décision prompte en temps opportun / trancher le noeud gordien / trancher une difficulté de facon décisive
悲天悯人
bēi tiān mǐn rén
se plaindre des malheurs du temps et s'apitoyer sur les souffrances des hommes / prendre des airs miséricordieux
日月
rì yuè
Soleil et Lune / jour et mois / chaque jour et chaque mois / le temps (au sens de durée) /
existence /
saison / période de crise / Empereur et Impératrice
雪中送炭
xuě zhōng sòng tàn
(expr. idiom.) envoyer du charbon pendant qu'il neige / aide en temps opportun / pile-poil au bon moment
花天酒地
huā tiān jiǔ dì
(expr. idiom.) passer son temps dans la boisson et le plaisir / se livrer aux plaisirs sensuels / vie de débauche
时不我待
shí bù wǒ dài
(expr. idiom.) le temps et la marée n'attendent personne
天荒地老
tiān huāng dì lǎo
(expr. idiom.) jusqu'à la fin des temps
冷天
lěng tiān
temps froid / saison froide
方才
fāng cái
il y a très peu de temps / tout à l'heure / à l'instant
佳期
jiā qī
jour de noces / jour du mariage / jours heureux / temps propice / rendez-vous des amoureux
事不宜迟
shì bù yí chí
il n'y a pas de temps à perdre
时不再来
shí bù zài lái
(expr. idiom.) Le temps passé ne reviendra jamais
工期
gōng qī
temps alloué pour un projet / date d'achèvement
雨过天晴
yǔ guò tiān qíng
(expr. idiom.) après la pluie, le beau temps
海枯石烂
hǎi kū shí làn
(expr. idiom.) quand les mers s'assèchent et les pierres deviennent douces / pour toujours / jusqu'à la fin des temps / serment de fidélité éternelle
天寒地冻
tiān hán dì dòng
(expr. idiom.) temps froid / froid glacial
拨冗
bō rǒng
trouver le temps de faire quelque chose au milieu des affaires pressantes
为时
wéi shí
七嘴八舌
qī zuǐ bā shé
parler tous en même temps
苦尽甘来
kǔ jìn gān lái
(expr. idiom.) après l'amertume la douceur / après la pluie vient le beau temps
念旧
niàn jiù
se rappeler du bon vieux temps / se rappeler de vieux amis
晴好
qíng hǎo
temps clair et ensoleillé
暑
shǔ
temps chaud / chaleur (d'été)
暇
xiá
良辰美景
liáng chén měi jǐng
(expr. idiom.) beau temps et joli paysage / circonstances heureuses
今世
jīn shì
谈天说地
tán tiān shuō dì
(expr. idiom.) parler de la pluie et du beau temps
朝夕
zhāo xī
matin et soir / tout le temps
勤工俭学
qín gōng jiǎn xué
étudier tout en travaillant à mi-temps / travailler pour payer ses études / faire ses études en travaillant
从古至今
cóng gǔ zhì jīn
depuis les temps anciens jusqu'à nos jours
天候
tiān hòu
temps (météo)
正正
zhèng zhèng
流年
liú nián
temps qui passe / horoscope pour l'année
全勤
quán qín
temps plein au travail
奔命
bēn mìng
s'empresser / faire diligence dans l'exécution des ordres / être tout le temps à courir
授受不亲
shòu shòu bù qīn
(dans les temps anciens) / pas de contrat direct entre homme et femme
多事之秋
duō shì zhī qiū
temps troublés / période mouvementée
旋即
xuán jí
一朝一夕
yī zhāo yī xī
(expr. idiom.) un matin et un soir / en un jour / (fig.) pendant un court laps de temps / du jour au lendemain
蹉跎
cuō tuó
perdre son temps / gâcher sa vie
闲情逸致
xián qíng yì zhì
plaisir d'une douce oisiveté / jouir de ses loisirs / se donner du bon temps
微秒
wēi miǎo
Ordre de grandeur (temps)
轮休
lún xiū
échelonner ses congés dans le temps / prendre des congés alternativement
消损
xiāo sǔn
usure normale / s'user au fil du temps
空暇
kòng xiá
霜花
shuāng huā
cheveux (ou chevelure) de glace (apparition de glace sous forme de filaments très fins, par temps de gel, à partir de morceaux de bois mort ou d'autres végétaux)
秋令
qiū lìng
风寒
fēng hán
le vent et l'air froid / par temps froid /
rhume大凡
dà fán
généralement / en général / la plupart du temps / dans la généralité des cas
叱咤风云
chì zhà fēng yún
(expr. idiom.) souffler le chaud et le froid / faire la pluie et le beau temps
居安思危
jū ān sī wēi
(expr. idiom.) en temps de paix penser aux dangers futurs / songer au danger qui couve quand on se trouve dans la sécurité / Il faut prévoir le danger lorsqu'il est encore loin
工读生
gōng dú shēng
étudiant qui travaille également à temps partiel
大后方
dà hòu fāng
arrière (en temps de guerre)
夏令
xià lìng
孵化期
fū huà qī
période d'incubation / temps de mise au point
一来二去
yī lái èr qù
往时
wǎng shí
événements passés / temps anciens
生员
shēng yuán
boursier se préparant pour les examens impériaux (anciens temps)
太阳日
tài yáng rì
Temps solaire
留空
liú kòng
laisser un espace vide dans un document / laisser un peu de temps libre
下半场
xià bàn chǎng
deuxième mi-temps
不忙
bù máng
rien ne presse / prendre son temps
成日
chéng rì
toute la journée / tout le temps
一朝
yī zhāo
du jour au lendemain / dans un court laps de temps / en un jour
好半天
hǎo bàn tiān
la plupart du temps
距今
jù jīn
avant le temps présent / (longtemps) avant
日久
rì jiǔ
avec le temps qui passe
快门速度
kuài mén sù dù
temps de pose / vitesse d'obturation
天冷
tiān lěng
temps froid
花掉
huā diào
即时战略
jí shí zhàn lüè
jeu de stratégie en temps réel
自由活动
zì yóu huó dòng
temps libre
泡吧
pào bā
passer du temps dans un bar / sortir en discothèque
等一会
děng yī huì
Attendez un instant ! / après un certain temps
沿革
yán gé
historique (n.) / changements successifs / évolution de qch avec le temps
目不暇接
mù bù xiá jiē
(expr. idiom.) n'avoir pas le temps de promener ses regards sur toutes les belles choses / profusion d'objets précieux s'offrant à la vue
胡人
hú rén
(groupes ethniques dans le nord et l'ouest de la Chine dans les temps anciens) /
étranger /
barbare不暇
bù xiá
ne pas avoir le temps / être trop occupé
假以时日
jia yǐ shí rì
après un certain temps
赶得上
gǎn de shàng
pouvoir atteindre / pouvoir rattraper / pouvoir arriver à temps / pouvoir suivre / pouvoir égaler / pouvoir saisir l'occasion
一时半刻
yī shí bàn kè
peu de temps
晴雨
qíng yǔ
(lit.) éclaircies et pluie / temps variable /
baromètre遭罪
zāo zuì
光阴似箭
guāng yīn sì jiàn
(expr. idiom.) le temps file comme une flèche
只争朝夕
zhǐ zhēng zhāo xī
(expr. idiom.) faire le meilleur usage du temps / profiter de chaque instant
朝服
cháo fú
habit de cour dans les temps anciens
胡搞
hú gǎo
perdre son temps / avoir une liaison
宽限期
kuān xiàn qī
temps de grâce
霜天
shuāng tiān
temps de gel