Traduction de AGIR POUR SOI-M en chinois
代办
dài bàn
agir au nom de / chargé d'affaires / faire à la place d'un autre / agir pour un autre / agir comme agent
随心所欲
suí xīn suǒ yù
(expr. idiom.) agir à son gré / agir à sa guise / agir selon sa fantaisie / agir arbitrairement
代理
dài lǐ
私行
sī xíng
voyager pour affaires privées / agir sans l'approbation officielle / inspecter incognito / agir dans son propre intérêt
乱来
luàn lái
agir par imprudence / agir imprudemment /
déconner打铁还需自身硬
Pour faire un bon acier, il faut des outils eux-mêmes solides / Pour bien battre le fer, il faut des outils solides / Pour faire une bonne arme, il faut de bons outils / Il faut être fort soi-même pour être un bon forgeron, pouvoir agir
形成工作合力
conjuguer tous les efforts / synergie des efforts pour... / (faire des) efforts conjoints / agir de concert afin de / coordonner les efforts des diverses parties pour...
轻举妄动
qīng jǔ wàng dòng
(expr. idiom.) agir aveuglément sans réfléchir / agir dans la précipitation
佷
hěn
agir contrairement à / agir à l'encontre de
自专
zì zhuān
agir de façon arbitraire ou pour soi-même
摆样子
bǎi yàng zi
agir pour se mettre en valeur
为
wéi
faire /
agir / en tant que / servir de /
devenir / se comporter comme / (derrière un adjectif monosyllabique ou un adverbe pour exprimer un haut degré)
代行
dài xíng
agir en tant que remplaçant / agir au nom de qqn
拖后腿的
être un poids pour les autres / agir dans le sens contraire / entraver qqn dans ses efforts
放马后炮
fàng mǎ hòu pào
(expr. idiom.) agir trop tard pour être efficace
缩手缩脚
suō shǒu suō jiǎo
(expr. idiom.) se recroqueviller sous l'effet du froid / hésiter à agir / agir timidement
假扮
jiǎ bàn
se faire passer pour / agir de la part de qqn / se déguiser en qqn d'autre
演活
yǎn huó
(pour un acteur) rendre vivant un personnage / agir avec brio
自主
zì zhǔ
充
chōng
讨巧
tǎo qiǎo
agir intelligemment pour obtenir ce que l'on veut / obtenir le mieux à moindre cout
见义勇为
jiàn yì yǒng wéi
(expr. idiom.) se lever courageusement pour la vérité / agir héroïquement dans une cause juste
见利忘义
jiàn lì wàng yì
(expr. idiom.) voir le profit et oublier la moralité / agir de considérations mercantiles / vendre son âme pour un gain
振臂一呼
zhèn bì yī hū
(expr. idiom.) lever le bras pour inviter à agir / appel à l'action
关于联合政府伙伴关系原则的协议
Agir ensemble pour le Kenya: Accord sur les principes de partenariat du Gouvernement de coalition
发飚
fā biāo
agir violemment
争取人权集体行动
Agir ensemble pour les droits de l'homme
黩
dú
importuner par des instances réitérées /
noircir /
souiller / agir à la légère
蛮干
mán gàn
agir aveuglément
发飙
fā biāo
agir violemment / devenir fou
应点
yìng diǎn
agir sur la parole donnée
说亲
shuō qīn
agir comme un entremetteur
动
dòng
奋
fèn
être soulevé d'enthousiasme / s'appliquer à / déployer toute son énergie / agir vigoureusement
牵线
qiān xiàn
tirer les ficelles / agir en intermédiaire / s'entremettre dans
做为
zuò wéi
agir en tant que
仗义
zhàng yì
agir selon la justice
妄为
wàng wéi
agir à la légère
遴
lín
marcher ou agir avec peine /
choisir胡抡
hú lūn
agir inconsidérément
搞
gǎo
任气
rèn qì
agir sur une impulsion ou un coup de tête
做东
zuò dōng
agir comme hôte
放胆
fàng dǎn
agir avec audace
耍赖
shuǎ lài
jouer au dur / agir en vaurien
举措
jǔ cuò
着意
zhuó yì
agir avec soin diligent
卖傻
mài shǎ
agir comme un idiot
酌办
zhuó bàn
agir selon les circonstances
动作
dòng zuò
偷窥
tōu kuī
联手
lián shǒu
agir ensemble / joindre les mains
装萌
zhuāng méng
(argot) agir de manière mignonne
招摇
zhāo yáo
专擅
zhuān shàn
sans autorisation / agir de sa propre initiative
自检
zì jiǎn
agir en s'auto-restreignant /
s'examiner / faire un test
权当
quán dāng
agir comme si / traiter qch comme s'il s'agissait de
耍无赖
shuǎ wú lài
agir sans vergogne
任听
rèn tīng
autoriser (qqn à agir arbitrairement) / laisser qqn faire à sa façon
装蒜
zhuāng suàn
agir bêtement / jouer les imbéciles / prétendre qu'on ne sait pas
随机应变
suí jī yìng biàn
(expr. idiom.) agir en tenant compte des circonstances
胡来
hú lái
faire du gâchis /
cafouiller / créer des ennuis / agir à tort et à travers
协力
xié lì
装傻
zhuāng shǎ
agir bêtement / prétendre être naïf / jouer les innocents
为情况危急妇女采取行动组织
Agir pour les femmes en situation précaire
出轨
chū guǐ
dérailler / parler ou agir de façon déraisonnable ou anormale / tromper son conjoint
行
xíng
争取时间
zhēng qǔ shí jiān
agir avec urgence / gagner du temps
徇情
xùn qíng
agir selon ses considérations personnelles / montrer de la partialité
要说服,不要压服
Il vaut mieux agir par la persuasion que par la force
撒酒疯
sā jiǔ fēng
se saouler et agir comme un fou / ivre mort
放刁
fàng diāo
agir méchamment /
intimider / rendre la vie difficile à qqn par des actions déraisonnables
擅自
shàn zì
就伴
jiù bàn
agir comme compagnon / tenir compagnie à qqn
自动自发
zì dòng zì fā
(agir) de sa propre initiative
胆怯
dǎn qiè
放羊
fàng yáng
s'occuper d'un troupeau de moutons ou de chèvres / agir librement et de manière irresponsable
里应外合
lǐ yìng wài hé
(expr. idiom.) agir ensemble
作用
zuò yòng
合演
hé yǎn
agir ensemble / faire une performance conjointe
撮合
cuō he
jouer les entremetteurs / agir comme un intermédiaire
放手
fàng shǒu
laisser aller / lâcher prise / ne pas se gêner / agir sans aucune contrainte
既尽力而为又量力而行
faire de son mieux et agir dans la mesure de ses capacités
行动
xíng dòng
见机行事
jiàn jī xíng shì
(expr. idiom.) agir selon les circonstances
力行
lì xíng
pratiquer assidûment / agir énergiquement
乱弹琴
luàn tán qín
parler à tort et à travers / dire ou faire des bêtises / agir ou parler comme un sot
齐心协力
qí xīn xié lì
(expr. idiom.) concentrer ses efforts / agir comme un seul homme
作主
zuò zhǔ
agir en maitre
替班
tì bān
agir à titre de remplacement
肆行
sì xíng
agir de façon imprudente
穿针引线
chuān zhēn yǐn xiàn
(expr. idiom.) enfiler une aiguille / (fig.) agir comme intermédiaire
见微知著,防微杜渐
reconnaitre sans délai les problèmes qui surgissent et éliminer les racines mêmes du mal / agir dès les premiers signes afin d'étouffer le mal dans l'oeuf
见利思义
jiàn lì sī yì
(expr. idiom.) voir le profit et se souvenir de la moralité / agir éthiquement / ne pas être tenté par les richesses
追风逐电
zhuī fēng zhú diàn
(expr. idiom.) agir à un rythme effréné / aller comme une maison en feu
为虎作伥
wèi hǔ zuò chāng
(expr. idiom.) agir comme complice du tigre / aider une personne mal intentionnée à faire le mal
用事
yòng shì
发奋图强
fā fèn tú qiáng
(expr. idiom.) déployer toute son énergie pour se renforcer (pour un pays) / oeuvrer à la puissance d'un État / travailler dur pour réussir / remonter ses manches
见风转舵
jiàn fēng zhuǎn duò
(expr. idiom.) voir le vent et mettre le casque / (fig.) agir de manière pragmatique / être flexible et profiter de la situation
南辕北辙
nán yuán běi zhé
(expr. idiom.) aller dans un sens diamétralement opposé / agir à l'encontre de l'objectif
一条心
yī tiáo xīn
être d'un même esprit / penser ou agir de la même manière
相机而行
xiàng jī ér xíng
(expr. idiom.) agir selon la situation
相机行事
xiàng jī xíng shì
(expr. idiom.) agir selon les circonstances
伐柯
fá kē
Comment fabriquer le manche d'une hache? Vous avez besoin d'une hache / Fig: suivre un principe / (fig.) Agir comme entremetteur.
自作主张
zì zuò zhǔ zhāng
(expr. idiom.) penser par soi-même et agir en conséquence
郑重其事
zhèng zhòng qí shì
prendre une attitude sérieuse / agir de façon solennelle
酌情办理
zhuó qíng bàn lǐ
agir après un examen complet de la situation réelle
步调一致
bù diào yī zhì
marcher du même pas / agir de concert
审慎行事
shěn shèn xíng shì
agir prudemment
串通一气
chuàn tōng yī qì
(expr. idiom.) agir de connivence
率由旧章
shuài yóu jiù zhāng
(expr. idiom.) agir conformément aux anciennes règles
规行矩步
guī xíng jǔ bù
(expr. idiom.) suivre des règles inflexible / agir conformément à la convention
尽地主之谊
jìn dì zhǔ zhī yì
agir comme hôte / faire les honneurs
三思后行
sān sī hòu xíng
(expr. idiom.) réfléchir trois fois avant d'agir
偏袒
piān tǎn
montrer de la partialité pour / être partial pour / prendre fait et cause pour
情愿联盟
coalition des pays disposés à agir / coalition des volontaires
主战联盟
coalition des pays disposés à agir / coalition des volontaires
依计行事
yī jì xíng shì
agir conformément au plan
见风使舵
jiàn fēng shǐ duò
(expr. idiom.) virer à tout vent / tourner à tous les vents / agir selon ce que dictent les circonstances
包办代替
bāo bàn dài tì
(expr. idiom.) tout faire soi-même / ne pas permettre à qqn d'autre d'agir
操之过急
cāo zhī guò jí
(expr. idiom.) agir avec précipitation / désireux et impatient /
hâtif手忙脚乱
shǒu máng jiǎo luàn
agir avec confusion / être dans un tourbillon / être troublé
秉公办理
bǐng gōng bàn lǐ
(expr. idiom.) conduire des affaires de manière impartiale / agir avec justice
秉承
bǐng chéng
recevoir les ordres d'un supérieur / agir conformément aux ordres
捕风捉影
bǔ fēng zhuō yǐng
(expr. idiom.) attraper le vent et courir une ombre / agir ou tenir des propos sur des signes douteux
狗急跳墙
gǒu jí tiào qiáng
(expr. idiom.) un chien fou d'angoisse grimpe au mur / être comme une bête aux abois / agir en désespoir de cause
见风使帆
jiàn fēng shǐ fān
(expr. idiom.) voir le vent et fixer les voiles / agir de manière pragmatique / faire preuve de souplesse et profiter de la situation
大刀阔斧
dà dāo kuò fǔ
grand couteau / hache large / trancher dans le vif / agir avec décision / faire preuve d'intrépidité et de résolution
顺风转舵
shùn fēng zhuǎn duò
(expr. idiom.) tourner à un vent opportun / virer au vent favorable / agir selon les perspectives actuelles /
pragmatique / sans scrupules
驾轻就熟
jià qīng jiù shú
(expr. idiom.) conduire une voiture légère sur une route familière / s'y prendre en vieux routier / agir en connaisseur / l'expérience allège la tâche
临渴穿井
lín kě chuān jǐng
(expr. idiom.) creuser un puits face à la soif / (fig.) ne pas prendre les dispositions appropriées / agir quand il est trop tard
义不容辞
yì bù róng cí
(expr. idiom.) agir par un haut sentiment du devoir / Le devoir ne permet pas de refuser / On ne pourrait se dérober à son devoir
捏估
niē gu
agir comme intermédiaire / servir d'intermédiaire
奉命
fèng mìng
recevoir un ordre / agir sur l'ordre de
亡羊补牢
wáng yáng bǔ láo
(expr. idiom.) réparer l'enclos après que les chèvres se soient échappées / mieux vaut tard que jamais / agir tardivement
假公济私
jiǎ gōng jì sī
(expr. idiom.) agir à des fins égoïstes sous le couvert d'intérêts publics / servir son propre intérêt en utilisant une position publique
提玛基金会
Fondation turque pour la lutte contre l'érosion du sol, pour le reboisement et pour la protection des habitats naturels
背道而驰
bèi dào ér chí
(expr. idiom.) courir dans le sens opposé / dire qch et faire son contraire /
démenti / aller à l'encontre de /
contredire / agir contrairement à
三思而后行
sān sī ér hòu xíng
(expr. idiom.) Il faut réfléchir avant d'agir
我行我素
wǒ xíng wǒ sù
(expr. idiom.) être obstiné / persister dans sa manière d'agir / n'en faire qu'à sa tête
自行其是
zì xíng qí shì
agir comme on pense que cela convient / avoir sa propre manière
量力而行
liàng lì ér xíng
(expr. idiom.) évaluer ses capacités et agir en conséquence / faire ce qu'on peut
不知死活
bù zhī sǐ huó
(expr. idiom.) agir témérairement / faire avec insouciance / être inconscient du danger
感情用事
gǎn qíng yòng shì
(expr. idiom.) agir impétueusement / sur une impulsion
有的放矢
yǒu de fàng shǐ
(expr. idiom.) décocher sa flèche en visant la cible / agir avec un objectif précis
直道而行
zhí dào ér xíng
(expr. idiom.) aller tout droit (dicton des Analectes) / agir avec intégrité
放空炮
fàng kōng pào
(lit.) tirer avec des balles blanches / (fig.) faire que de parler sans agir /
baratiner / faire des promesses vides
敢作敢为
gǎn zuò gǎn wéi
(expr. idiom.) n'être arrêté par rien / oser agir / n'avoir pas froid aux yeux
别树一帜
bié shù yī zhì
(expr. idiom.) faire voler sa bannière sur un arbre solitaire / agir en solitaire / se démarquer / développer sa propre école / avoir sa propre attitude
按步就班
àn bù jiù bān
suivre l'ordre recommandé / agir selon les us et coutumes
三思而行
sān sī ér xíng
(expr. idiom.) bien réfléchir avant d'agir
独立自主
dú lì zì zhǔ
(expr. idiom.) être indépendant et autonome / agir en toute indépendance / indépendance et autonomie / contrôler ses propres affaires
无所作为
wú suǒ zuò wéi
(expr. idiom.) agir sans rien faire qui convienne / ne rien faire de bon / rester inactif
循规蹈矩
xún guī dǎo jǔ
(expr. idiom.) suivre la boussole et se fier à l'équerre / suivre les règles inflexiblement / agir conformément à la convention
欺男霸女
qī nán bà nǚ
(expr. idiom.) opprimer le peuple / agir tyranniquement
公行
gōng xíng
藐视法律
agir au mépris de la loi
借刀杀人
jiè dāo shā rén
(expr. idiom.) emprunter un couteau pour tuer / trouver qqn pour faire son sale boulot / utiliser qqn pour vaincre un ennemi
丧心病狂
sàng xīn bìng kuáng
(expr. idiom.) devenir forcené et perverti / persister dans le mal / agir sans scrupule / être sans vergogne
别树一旗
bié shù yī qí
(expr. idiom.) faire voler sa bannière sur un arbre solitaire / agir en solitaire / se démarquer / développer sa propre école / avoir sa propre attitude
误打误撞
wù dǎ wù zhuàng
百年大计
bǎi nián dà jì
un grand projet pour cent ans / une importante entreprise pour une longue période / une question importante pour des générations à venir
不
bù
ne... pas /
non / (pour former une question placé à la fin d'une phrase, pour indiquer l'indifférence avec "shen me" / pour indiquer une alternative avec "jiu")
操斧伐柯
cāo fǔ fá kē
Comment fabriquer le manche d'une hache? Vous avez besoin d'une hache / Fig: suivre un principe / (fig.) Agir comme entremetteur.
关说
guān shuō
parler pour qqn / intercéder pour qqn
表里不一
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
孤征
gū zhēng
agir tout seul / se battre tout seul
卧轨
wò guǐ
s'étendre sur la voie de chemin de fer (pour se suicider ou pour empêcher le train de passer)
园
yuán
jardin /
parc / terre utilisée pour la culture de plantes / site utilisé pour les loisirs publics
书牍
shū dú
lamelles de bois pour l'écriture (arch.) / terme général pour les lettres et documents
请缨
qǐng yīng
se porter volontaire pour le service militaire ou une mission / se proposer pour le bénévolat
闭塞眼睛捉麻雀
bì sè yǎn jīng zhuō má què
(expr. idiom.) attraper des moineaux les yeux bandés / (fig.) agir à l'aveugle / à l'aveuglette
为所欲为
wéi suǒ yù wéi
agir à sa guise / se conduire en maître absolu / se conduire en despote
偏好儿子
préférence pour les garçons / préférence pour les enfants mâles / préférence pour les fils
老年人呼叫援助服务
centre d'appel d'assistance médicale pour les personnes âgées / centrale d'écoute pour les séniors
酬谢
chóu xiè
récompenser qqn pour ses services / faire un don à qqn pour le remercier
申办
shēn bàn
soumissionner pour / poser ou présenter sa candidature pour
釳
xì
(arch.) corne en métal attachée comme bouclier pour les chevaux ou pour l'essieu d'un charriot
杯
bēi
verre /
tasse /
coupe / coupe (trophée) / (classificateur pour certains contenants pour liquides)
轮
lún
roue /
disque /
alterner / (classificateur pour le soleil et la lune) / (classificateur pour les événements et phases)
说情
shuō qíng
intervenir en faveur de qqn / intercéder pour qqn / demander grâce pour qqn
玩兴
wán xìng
intérêt pour badiner / dans l'humeur pour jouer
从良
cóng liáng
s'amender (pour une prostituée) / racheter sa liberté (pour un exclave)
婚姻保卫战
lutter pour protéger le mariage / ultime effort pour sauvegarder le mariage
酒兴
jiǔ xìng
intérêt pour le vin / passion pour la boisson
备耕
bèi gēng
préparer tout ce qui est nécessaire pour le labourage du champ et pour les semailles
健康保卫战
lutter pour rester en bonne santé / ultime recours pour garder la santé
开通
kāi tōng
ouvrir (fenêtres pour l'air, idées pour la discussion, voies de transport, etc.)
集训
jí xùn
se réunir pour une formation ou pour un perfectionnement
社会性别问题协调人
responsable de la coordination pour l'égalité des sexes / point de contact pour l'égalité des sexes / point focal pour l'égalité des sexes (OIT)
家
jiā
famille /
foyer /
maison /
domicile / (suffixe pour les experts, spécialistes, ...) / (classificateur pour établissements divers : magasins, restaurants, hôtels, cinémas...)
硬笔
yìng bǐ
(terme générique pour instruments d'écriture durs tels que les stylos et crayons, par opposition aux pinceaux pour écrire)
啊
á
(interjection) pour exprimer le doute ou pour questionner / hein ?
宗
zōng
当掉
dàng diào
échouer (pour un étudiant) / tomber en panne (pour un système ou programme informatique) / cesser de travailler / mettre en gage
应对气候变化
Agir face aux changements climatiques
上头
shàng tóu
monter à la tête (pour de l'alcool) / (arch.) lier les cheveux en chignon / recevoir un client pour la première fois (se dit d'une prostituée)
倒行逆施
dào xíng nì shī
(expr. idiom.) aller à contre-courant / faire tout à l'envers / faire tourner la roue de l'histoire à l'envers / agissements pervers / agir contre toute logique / aller à l'encontre du sens commun
本末倒置
běn mò dào zhì
(expr. idiom.) inverser l'ordre des choses / mettre la charrue avant les boeufs / prendre la branche pour la racine / confondre la cause et l'effet / prendre le secondaire pour le principal / renverser l'ordre naturel des choses / prendre les rameaux pour les r
社会性别问题协调中心
responsable de la coordination pour l'égalité des sexes / point de contact pour l'égalité des sexes / point focal pour l'égalité des sexes (OIT)
连滚带爬
lián gǔn dài pá
(expr. idiom.) rouler et ramper (pour s'enfuir) / faire des pieds et des mains pour se tirer d'un mauvais pas
好汉做事好汉当
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
(expr. idiom.) l'audace d'agir et le courage de prendre la responsabilité / un vrai homme a le courage d'accepter les conséquences de ses actes
标尺
biāo chǐ
mire d'arpentage /
jalon / niveau (pour la mesure) / échelle (pour la mesure)
去
qù
打食
dǎ shí
aller à la recherche de nourriture (pour un animal) / prendre des médicaments pour troubles digestifs
方釳
fāng xì
(arch.) corne en métal attachée comme bouclier pour les chevaux ou pour l'essieu d'un charriot
喝道
hè dào
précéder un lettré-fonctionnaire et crier sur les piétons pour qu'ils libèrent le passage (se dit par ex. pour les huissiers d'un yamen)
混
hùn
confondre /
mêler / faire passer pour /
s'infiltrer / faire bon ménage avec qqn / gagner sa vie tant bien que mal / se débrouiller pour vivre
了
le
(utilisé après un verbe ou un adjectif pour marquer l'accomplissement d'une action) / (mis à la fin d'une phrase pour marquer un changement ou une évidence)
木椆
mù zhòu
type de bois utilisé pour faire les mâts pour les bateaux anciens
南飞过冬
nán fēi guò dōng
migrer vers le sud pour l'hiver (pour les oiseaux)
累觉不爱
lèi jué bù ài
trop fatigué pour aimer (argot pour exprimer la dépression)
霸妻
bà qī
utiliser son pouvoir et son influence pour prendre pour soi la femme d'un autre homme
杀鸡吓猴
shā jī xià hóu
(expr. idiom.) tuer un poulet pour effrayer les singes / punir un individu comme exemple pour les autres
闯荡
chuǎng dàng
quitter la maison pour se frayer un chemin dans le monde / quitter son train-train pour chercher le succès
杀人越货
shā rén yuè huò
(expr. idiom.) tuer qqn pour sa propriété / assassiner pour de l'argent
暗袋
àn dài
Sac pour appareil photo (pour changer la pellicule)
枪箱
coffre-fort pour armes / armoire forte pour armes
乔迁之喜
qiáo qiān zhī xǐ
(expr. idiom.) félicitations pour un déménagement ou une promotion / meilleurs voeux pour votre nouvelle maison !
对症发药
duì zhèng fā yào
(expr. idiom.) prescrire le bon médicament pour une maladie / (fig.) étudier un problème pour trouver la bonne façon de le résoudre / prendre des mesures appropriées
将
jiāng
avec /
par / au moyen de / être sur le point de / inciter à faire qch /
soutenir /
conduire / (devant un verbe pour marquer un temps futur) / (suivi du COD, qui est suivi à son tour d'un verbe transitif, pour former l'inversion)
出场
chū chǎng
apparaître (sur scène, dans un spectacle, une photo, etc.) / jouer (pour une équipe) / entrer (dans une arène ou un stade) / renvoyer ou exclure qqn (par ex : en dehors du terrain pour une faute)
杀鸡警猴
shā jī jǐng hóu
(expr. idiom.) tuer un poulet pour effrayer les singes / punir un individu comme exemple pour les autres
永世
yǒng shì
pour les siècles / pour toujours
梆子
bāng zi
bois sonore / instrument de bois évidé ou de bambou qu'on frappe pour indiquer les veilles, ou au théâtre pour marquer le rythme
利益输送
lì yì shū sòng
faire usage de sa position pour obtenir du profit pour soi-même ou ses associés
国防计划准则
Directive pour la planification de la défense / Directive pour les plans de défense
备而不用
bèi ér bù yòng
préparer qch, non pour son usage immédiat mais pour des occasions futures
祈福禳灾
qí fú ráng zāi
prier pour la chance et faire un sacrifice pour éviter les catastrophes
花肥
huā féi
engrais pour les fleurs en pot / engrais utilisé pour favoriser la floraison chez les plantes cultivées
出山
chū shān
quitter la montagne (pour un ermite) / quitter sa retraite / sortir de l'obscurité pour occuper un poste officiel / prendre une position dominante
舍己为人
shě jǐ wèi rén
(expr. idiom.) se sacrifier pour les autres / sacrifier son intérêt personnel pour autrui
算哪根葱
suàn nǎ gēn cōng
Tu te prends pour qui ? / (Il, Elle, etc.) se prend pour qui ?
访师求学
fǎng shī qiú xué
chercher un maitre pour apprendre auprès de lui / chercher un maitre pour étudier avec lui
百年树人
bǎi nián shù rén
(expr. idiom.) Il faut dix ans pour nourrir un arbre, mais une centaine d'années pour former un homme
奔赴
bēn fù
se précipiter pour / se dépêcher pour
促进环境行动组织
Agir en faveur de l'environnement
美国联合国妇女十年自愿基金委员会
Comité des Etats-Unis pour le Fonds de contributions volontaires pour Décennie des Nations Unies pour la femme
甘苦
gān kǔ
douceur et amertume de la vie / joies et peines / partager joies et épreuves / prendre part à la joie et à la douleur de qqn / être solidaire pour le meilleur et pour le pire / dureté d'un travail
从井救人
cóng jǐng jiù rén
(expr. idiom.) sauter dans un puits pour secourir qqn / prendre des risques pour aider les autres
吃青春饭
chī qīng chūn fàn
(pour une jeune femme) exercer une profession pour laquelle le seul talent requis est la beauté et la jeunesse
护手霜
hù shǒu shuāng
crème pour les mains / lotion pour les mains
杀鸡儆猴
shā jī jǐng hóu
(expr. idiom.) tuer le poulet pour donner un avertissement au singe / tuer le faible pour effrayer le fort / faire un exemple
廉政谈话
entretien pour un réexamen de la conduite d'intégrité (pour un membre du Parti) / entretien d'information sur la prévention et la lutte contre la corruption / entretien de sensibilisation à l'intégrité de la conduite
留宿
liú sù
retenir un hôte pour la nuit / rester pour passer la nuit
待工
dài gōng
attendre pour un rendez-vous / attendre pour un emploi
发展账户
Compte de l'ONU pour le développement / Compte pour le développement
放长线钓大鱼
fàng cháng xiàn diào dà yú
(expr. idiom.) utiliser une longue ligne pour attraper un gros poisson / un plan à long terme pour de meilleurs résultats
天下本无事,庸人自扰之
Les médiocres ne savent pas vivre dans un monde paisible : ils se créent des ennuis pour rien / se tracasser, se tourmenter, se faire du souci, s'alarmer pour rien / se faire inutilement des cheveux blancs
生财有道
shēng cái yǒu dào
(expr. idiom.) il y a principes sous-jacents pour faire de l'argent / (fig.) avoir du talent pour les affaires / savoir comment accumuler de la richesse
坐山观虎斗
zuò shān guān hǔ dòu
(expr. idiom.) s'assoir sur la montagne pour assister au combat des tigres / attendre que deux adversaires s'entretuent pour en tirer profit
俾使
bǐ shǐ
pour que / pour entrainer qch
李代桃僵
lǐ dài táo jiāng
(lit.) laisser le prunier se dessécher à la place du pêcher / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
以事实为依据,以法律为准绳
s'appuyer sur les faits et considérer la loi comme critère / prendre les faits pour fondement et la loi pour critère
三生有幸
sān shēng yǒu xìng
(expr. idiom.) bénédiction pour trois vies / Quelle chance ! / C'est un très grand honneur pour moi !
飞机装卸叉车
chariot élévateur pour chargement de soute (prop.) / chariot élévateur à fourche pour le déchargement des aéronefs (OACI)
草船借箭
cǎo chuán jiè jiàn
(expr. idiom.) des bateaux de paille pour capturer les flèches / (fig.) se servir des ressources de l'ennemi pour le battre
欲取姑予
yù qǔ gū yǔ
(expr. idiom.) sacrifier une pièce pour gagner / faire des concessions pour les gains futurs
延迟因素
yán chí yīn sù
abattement pour mouvements de personnel / abattement pour délais de recrutement
要不是
yào bu shì
si ce n'était pas pour / mais pour
拆东补西
chāi dōng bǔ xī
(expr. idiom.) démonter le mur est pour réparer celui de l'ouest / déshabiller Pierre pour habiller Paul / résoudre un problème en aggravant un autre / payer une dette en contractant une autre
联合国非洲特别倡议
Initiative spéciale des Nations Unies pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 / Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique / Initiative spéciale des Nations Unie
党性党风教育
campagne de sensibilisation aux qualités essentielles des communistes / effort d'éducation pour réaffirmer l'identité communiste / éducation des membres du Parti pour renforcer leur sens de l'identité communiste
莫不然
mò bù rán
également vrai pour (tout le reste) / les mêmes choses s'appliquent (pour tout le monde)
世界裁军运动认捐会议
Conférence pour les annonces de contributions à la Campagne mondiale pour le désarmement
事倍功半
shì bèi gōng bàn
(expr. idiom.) faire double emploi / beaucoup d'efforts pour peu de choses / travailler deux fois plus pour les mêmes résultats
一生一世
yī shēng yī shì
(expr. idiom.) toute une vie / pour la vie / pour toujours /
éternellement娘子
niáng zǐ
(dial.) forme d'adresse pour la nouvelle femme / forme polie d'une adresse pour une femme
借用
jiè yòng
emprunter qch pour un autre usage / emprunter une idée pour son propre usage
烧伤敷料
pansements pour brulés / compresses pour brulés / pansements à brulures
舍己救人
shě jǐ jiù rén
(expr. idiom.) se sacrifier pour les autres / sacrifier sa propre vie pour sauver les autres personnes /
altruisme鱼目混珠
yú mù hùn zhū
(expr. idiom.) faire prendre un oeil de poisson pour une perle / faire prendre des vessies pour des lanternes
欧洲经济委员会
Commission économique des Nations Unies pour l'Europe / Commission économique pour l'Europe
越描越黑
yuè miáo yuè hēi
(lit.) le plus tu touches de choses, le plus foncé elles deviennent / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
千年运动
qiān nián yùn dòng
Campagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement / Campagne Objectifs du Millénaire
割鸡焉用牛刀
gē jī yān yòng niú dāo
(expr. idiom.) utiliser une hache pour abattre un poulet / (fig.) gaspiller ses efforts pour rien
环境威胁
huán jìng wēi xié
menace pour l'environnement / situation dangereuse pour l'environnement / danger écologique
联合国千年发展目标奖
Prix de l'Organisation des Nations Unies pour les objectifs du Millénaire pour le développement
树上开花
shù shàng kāi huā
(expr. idiom.) sur l'arbre les fleurs s'épanouissent / couvrir les arbres de fleurs / (fig.) provoquer une illusion à peu de frais / faire prendre des vessies pour des lanternes / déguiser une situation sous de belles apparences pour dérouter l'ennemi
国际反对种族隔离年方桉
Programme pour l'Année internationale pour la lutte contre l'apartheid
减少贫穷促进增长贷款机制
Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance
盲样
máng yàng
spécimen pour test en aveugle / échantillon pour test en aveugle
浴球
yù qiú
éponge pour le bain / éponge en mousse pour la douche / fleur de douche
欧洲经济委员会区域听证会
audition pour la région de la Commission économique pour l'Europe
联合国妇女十年认捐会议
Conférence d'annonces de contributions pour la Décennie des Nations Unies pour la femme
蓝印户口
(titulaire du) livret de résidence avec cachet bleu pour les personnes ayant investi dans l'immobilier dans une ville ou étant embauchées par celle-ci / livret de résidence pour les non-natifs / carte de résident ou titre de séjour au cachet bleu
粉墨登场
fěn mò dēng chǎng
(expr. idiom.) mettre du fard pour entrer en scène / se maquiller pour entrer en scène / monter sur la scène politique
统计能力建设方案
tǒng jì néng lì jiàn shè fāng àn
Programme pour le renforcement des capacités nationales pour la production, l'analyse et la diffusion des données statistiques
青年中心
qīng nián zhōng xīn
centre pour les jeunes / foyer pour les jeunes
老爷子
lǎo yé zi
formulation respectueuse pour désigner un homme âgé / formulation pour désigner son père âgé, ou le père âgé d'autrui
联合国妇女十年自愿基金联合国认捐会议
Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions au de contributions voluntaires pour la Décennie des Nations Unies pour la femme
千年发展目标倡导小组
Groupe de mobilisation pour les objectifs du Millénaire pour le développement
团结实现普及教育的声明
Déclaration de solidarité pour réaliser l'éducation pour tous
同甘共苦
tóng gān gòng kǔ
(expr. idiom.) partager heur et malheur / partager la joie et la peine / prendre part à la joie et à la douleur / être solidaire pour le meilleur et pour le pire
联合国欧洲经济委员会
Commission économique des Nations Unies pour l'Europe / Commission économique pour l'Europe
战略部署储备指导小组
zhàn lüè bù shǔ chǔ bèi zhǐ dǎo xiǎo zǔ
Groupe de coordination pour les stocks stratégiques pour déploiement rapide
联合国世界裁军运动认捐会议
Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions à la Campagne mondiale pour le désarmement
中东和平路线图
feuille de route pour un règlement permanent du conflit israélo-palestinien prévoyant deux États / feuille de route pour la paix au Moyen-Orient
毛里求斯战略
máo lǐ qiú sī zhàn lüè
Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement