Dans cette leçon, nous allons voir comment exprimer la façon/manière de faire les choses (bien ou pas bien, vite ou non, ...) sur le thème de l'apprentissage du chinois.
Mot | Pinyin | Traduction | ||
1 | 得 | de | (complément de manière) | |
2 | 翻译 | fānyì | traduire; traduction | |
3 | 句子 | jùzi | phrase | |
4 | 不好意思 | bùhǎoyìsi | être désolé | |
5 | 写 | xiě | écrire | |
6 | 汉字 | hànzì | caractère chinois | |
7 | 快 | kuài | rapide; rapidement | |
8 | 慢 | màn | lent; lentement | |
9 | 发音 | fāyīn | prononcer; prononciation | |
10 | 准 | zhǔn | précis | |
11 | 问 | wèn | demander; questionner | |
12 | 懂 | dǒng | comprendre | |
13 | 听得懂 | tīngdedǒng | comprendre ce qui est dit oralement | |
14 | 听懂 | tīngdǒng | comprendre ce qui est dit oralement | |
15 | 流利 | liúlì | fluide | |
16 | 厉害 | lìhai | fort; terrible | |
17 | 难 | nán | difficile | |
18 | 学 | xué | étudier; apprendre | |
19 | 练习 | liànxí | s'exercer à; s'entraîner à | |
20 | 听力 | tīnglì | audition; écoute (n.) | |
21 | 努力 | nǔlì | faire des efforts; travailler dur | |
22 | 应该 | yīnggāi | devoir (verbe au conditionnel) | |
23 | 歌 | gē | chanson |
Le complément 得 ‹ de › est utilisé en chinois après le verbe pour donner des informations complémentaires sur la manière dont est faite l'action ou bien sur son degré. Il peut être traduit en français par "de façon...".
Lorsque le verbe est suivit d'un COD, ce premier peut être répété. S'il ne l'est pas, le COD est placé avant le verbe qui lui est situé devant 得 ‹ de › :
- 你能不能给我翻译这个句子? ‹ Nǐ néng bù néng gěi wǒ fānyì zhè ge jùzi? ›
- 不好意思,我不能。我翻译得不好。 ‹ Bùhǎoyìsi, wǒ bù néng. Wǒ fānyì dé bù hǎo. ›
Traduction :
- Peux-tu me traduire cette phrase ?
- Désolé, je ne peux pas. Je ne traduis pas bien.
- 你写汉字写得快不快? ‹ Nǐ xiě hànzì xiě dé kuài bù kuài? ›
- 写得很慢。 ‹ Xiě dé hěn màn. ›
- 你发音怎么样? ‹ Nǐ fāyīn zěnmeyàng? ›
- 发音不太准。 ‹ Fāyīn bù tài zhǔn. ›
Traduction :
- Ton écriture des caractères chinois est-elle rapide ?
- J'écris lentement.
- Comment est ta prononciation ?
- Elle n'est pas très juste.
- 你听得懂汉语吗? ‹ Nǐ tīngdedǒng hànyǔ ma? ›
- 听得懂,说得也很流利。 ‹ Tīngdedǒng, shuō dé yě hěn liúlì. ›
- 你好厉害!我觉得汉语难学。现在还听不懂。 ‹ Nǐ hǎo lìhài! Wǒ juédé hànyǔ nán xué. Xiànzài hái tīng bù dǒng. ›
- 你努力学习的话,应该能听懂。 ‹ Nǐ nǔlì xuéxí dehuà, yīnggāi néng tīngdǒng. ›
- 你能不能教我? ‹ Nǐ néng bù néng jiào wǒ? ›
- 能!你先试试听汉语歌,可以练习听力。 ‹ Néng! Nǐ xiān shìshi tīng hànyǔ gē, kěyǐ liànxí tīnglì. ›
- 好! ‹ Hǎo! ›
- 有问题的话可以问我。 ‹ Yǒu wèntí dehuà kěyǐ wèn wǒ. ›
- 太好了! ‹ Tài hǎo le! ›
Traduction :
- Comprends-tu le chinois ?
- Oui, et je peux parler le chinois de façon fluide.
- Tu es très fort ! Je trouve que le chinois est difficile (à étudier). Je n'arrive toujours pas à comprendre.
- Si tu travailles dur, tu devrais pouvoir comprendre.
- Peux-tu m'enseigner ?
- Oui ! Essaie d'abord d'écouter des chansons en chinois pour exercer ta compréhension orale.
- OK !
- Si tu as des questions, tu peux me demander.
- Super !
Composez des phrases avec les mots proposés ci-dessous selon la structure de phrase suivante : S (+ V) + O + V + 得 + C.
Verbe
写
说
看
踢
骑
开
COD
车
自行车
汉语
汉字
足球
书
Complément
流利
有点儿慢
不错
快
非常好
不好