"SONNER" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 响 | [ xiǎng ] | sonner / retentir / bruit / bruyant / sonore | ![]() | |||
| 响起 | [ xiǎng qǐ ] | sonner / retentir / s'élever | ![]() | ||||
| 敲响 | [ qiāo xiǎng ] | sonner (une cloche, l'alarme...) | ![]() | ||||
| 锳 | [ yīng ] | sonner / tintement | ![]() | ||||
| 钟响 | [ zhōng xiǎng ] | son de cloche / sonner | ![]() | ||||
| 鉠 | [ yāng ] | sonner / tintement | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 报警 | [ bào jǐng ] | avertir la police / sonner l'alarme | ![]() | |||
| 打爆 | [ dǎ bào ] | éteindre / souffler / (jeux vidéo) zapper / (téléphone) sonner sans arrêt / être bloqué / atteindre la limite (carte de crédit etc) | ![]() | ||||
| 偃旗息鼓 | [ yǎn qí xī gǔ ] | (expr. idiom.) rouler ses drapeaux et cesser de battre du tambour / sonner la retraite | ![]() | ||||
| 鸣金 | [ míng jīn ] | battre un gong / sonner la retraite | ![]() | ||||
| 跑调 | [ pǎo diào ] | être désaccordé / sonner faux | ![]() | ||||
| 大吹大擂 | [ dà chuī dà léi ] | sonner du clairon et battre le tambour / faire le fanfaron / proclamer à cor et à cri / se vanter avec excès / faire du battage | ![]() | ||||
| 击鼓鸣金 | [ jī gǔ míng jīn ] | battre le tambour et sonner le gong (idiome) / fig. ordonner une avancée ou une retraite / inciter les gens à avancer ou à les rappeler | ![]() | ||||
| 擂鼓鸣金 | [ léi gǔ míng jīn ] | (expr. idiom.) battre le tambour et faire sonner le gong / (fig.) ordonner l'avance ou la retraite | ![]() | ||||
| 引人注意 | [ yǐn rén zhù yì ] | attirer ou capter l'attention / faire sonner son grelot | ![]() | ||||
| 打铃 | [ dǎ líng ] | faire sonner une cloche, une sonnette | ![]() | ||||
| 按门铃 | [ àn mén líng ] | sonner à la porte | ![]() | ||||
| 碎念 | [ suì niàn ] | sonner comme un disque rayé / babiller / harceler / marmonner | ![]() | ||||
| 巡更 | [ xún gēng ] | patrouiller la nuit, marquant le temps en faisant sonner des claquettes ou des gongs | ![]() | ||||
| 发出铃声 | [ fā chū líng shēng ] | émettre un son de cloche / faire sonner une cloche | ![]() | ||||
| 打晚钟时刻 | [ dǎ wǎn zhōng shí kè ] | heure de sonner le glas | ![]() | ||||
| 走板 | [ zǒu bǎn ] | être hors du rythme / sonner affreux (en chantant) / (fig.) s'éloigner du sujet / (plongée) s'approcher du bord du tremplin / approcher | ![]() | ||||
| 碎碎念 | [ suì suì niàn ] | sonner comme un disque rayé / babiller / harceler / marmonner | ![]() | ||||
| 使东西鸣响的人 | [ shǐ dōng xi míng xiǎng de rén ] | sonneur / personne qui fait sonner des choses | ![]() | ||||
| 刁斗 | [ diāo dǒu ] | casserole en cuivre du soldat, utilisée pour cuisiner la nourriture pendant la journée et pour sonner les veilles nocturnes pendant les heures d'obscurité (dans les temps anciens) | ![]() | ||||
| 做一天和尚,撞一天钟 | [ zuò yī tiān hé shang , zhuàng yī tiān zhōng ] | comme un moine aujourd'hui, sonner la cloche d'aujourd'hui / faire son travail de manière mécanique / occuper un poste passivement | ![]() | ||||
