"SONNER" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 响 | [ ![]() | sonner / retentir / bruit / bruyant / sonore | ![]() ![]() | 响起 | [ xiǎng qǐ ] | sonner / retentir / s'élever | ![]() ![]() | 敲响 | [ qiāo xiǎng ] | sonner (une cloche, l'alarme...) | ![]() ![]() |
Résultats approximatifs | 报警 | [ bào jǐng ] | avertir la police / sonner l'alarme | ![]() ![]() | 打爆 | [ dǎ bào ] | éteindre / souffler / (jeux vidéo) zapper / (téléphone) sonner sans arrêt / être bloqué / atteindre la limite (carte de crédit etc) | ![]() | 偃旗息鼓 | [ yǎn qí xī gǔ ] | (expr. idiom.) rouler ses drapeaux et cesser de battre du tambour / sonner la retraite | ![]() ![]() | 鸣金 | [ míng jīn ] | battre un gong / sonner la retraite | ![]() | 跑调 | [ pǎo diào ] | être désaccordé / sonner faux | ![]() | 大吹大擂 | [ dà chuī dà léi ] | sonner du clairon et battre le tambour / faire le fanfaron / proclamer à cor et à cri / se vanter avec excès / faire du battage | ![]() ![]() | 击鼓鸣金 | [ jī gǔ míng jīn ] | battre le tambour et sonner le gong (idiome) / fig. ordonner une avancée ou une retraite / inciter les gens à avancer ou à les rappeler | ![]() | 擂鼓鸣金 | [ léi gǔ míng jīn ] | (expr. idiom.) battre le tambour et faire sonner le gong / (fig.) ordonner l'avance ou la retraite | ![]() | 引人注意 | [ yǐn rén zhù yì ] | attirer ou capter l'attention / faire sonner son grelot | ![]() | 打铃 | [ dǎ líng ] | faire sonner une cloche, une sonnette | ![]() | 碎念 | [ suì niàn ] | sonner comme un disque rayé / babiller / harceler / marmonner | ![]() | 巡更 | [ xún gēng ] | patrouiller la nuit, marquant le temps en faisant sonner des claquettes ou des gongs | ![]() | 碎碎念 | [ suì suì niàn ] | sonner comme un disque rayé / babiller / harceler / marmonner | ![]() | 刁斗 | [ diāo dǒu ] | casserole en cuivre du soldat, utilisée pour cuisiner la nourriture pendant la journée et pour sonner les veilles nocturnes pendant les heures d'obscurité (dans les temps anciens) | ![]() |