|
"AU-DEL" |
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. |
| |
之外 | [ zhī wài ] | de plus / extra- / au-delà (de) / d'ailleurs / dehors / fors |  |
|
出乎 | [ chū hū ] | en raison de / découler de / aller au-delà / aller à l'encontre (des attentes) |  |
|
来世 | [ lái shì ] | au-delà / prochaine vie |  |
|
冥界 | [ míng jiè ] | l'au-delà |  |
|
塞外 | [ sài wài ] | au-delà de la Grande Muraille |  |
|
越权 | [ yuè quán ] | aller au-delà de son autorité / usurpation |  |
|
超龄 | [ chāo líng ] | au-delà d'un âge fixé |  |
|
安份 | [ ān fèn ] | n'allant pas au-delà de ses limites |  |
|
阴司 | [ yīn sī ] | au-delà |  |
|
冥福 | [ míng fú ] | bonheur dans l'au-delà |  |
|
地府 | [ dì fǔ ] | au-delà |  |
|
扶箕 | [ fú jī ] | écriture à la planchette (pour prendre la dictée de l'au-delà) / planche Ouija |  |
|
法外 | [ fǎ wài ] | hors la loi / au-delà de la loi / extra-judiciaire |  |
|
跳脱 | [ tiào tuō ] | se libérer de / aller au-delà / transcender |  |
|
越出 | [ yuè chū ] | au-delà de / dépasser / outrepasser la limite |  |
|
爆表 | [ bào biǎo ] | au-delà des normes / extrême |  |
|
超纲 | [ chāo gāng ] | au-delà du champ d'application du programme |  |
|
阴兵 | [ yīn bīng ] | soldat de l'au-delà / soldat fantôme |  |
|
跨越式 | [ kuà yuè shì ] | percée / aller au-delà / bond en avant / nouveau développement inhabituel |  |
|
不中用 | [ bù zhòng yòng ] | impropre à tout / inutile / au-delà de tout espoir |  |
|
超声频 | [ chāo shēng pín ] | ultrason / au-delà de l'audition humaine |  |
|
在远处 | [ zài yuǎn chù ] | au-delà de |  |
|
向海的 | | côté large / côté mer / au-delà de |  |
|
喜出望外 | [ xǐ chū wàng wài ] | (expr. idiom.) ravi au-delà de ses attentes / ravi de la tournure des événements |  |
|
十恶不赦 | [ shí è bù shè ] | (expr. idiom.) méchant au-delà de la rédemption |  |
|
缠绵悱恻 | [ chán mián fěi cè ] | triste au-delà des mots / poignant / très sentimental |  |
|
阴曹地府 | [ yīn cáo dì fǔ ] | royaume des ténèbres / Hadès / l'au-delà |  |
|
力所不及 | [ lì suǒ bù jí ] | (faire qch) au-delà de son pouvoir |  |
|
九霄云外 | [ jiǔ xiāo yún wài ] | au-delà des nuages les plus hauts (idiome) / inimaginablement loin |  |
|
九泉之下 | [ jiǔ quán zhī xià ] | au fond des neuf sources / dans l'au-delà |  |
|
不胜其烦 | [ bù shèng qí fán ] | être harcelé au-delà de l'endurance |  |
|
力有未逮 | [ lì yǒu wèi dài ] | (faire qch) au-delà de sa portée ou de sa puissance |  |
|
往事如风 | [ wǎng shì rú fēng ] | le passé a disparu comme le vent / parti au-delà du rappel |  |
|
爱酷一族 | | Billy et Mandy, aventuriers de l'au-delà |  |
|
渡河入林 | [ dù hé rù lín ] | Au-delà du fleuve et sous les arbres |  |
|
不成样子 | [ bù chéng yàng zi ] | informe / difforme / ruiné / au-delà de la reconnaissance |  |
|
超越国界 | [ chāo yuè guó jiè ] | au-delà des frontières |  |
|
超越偶像 | [ chāo yuè ǒu xiàng ] | au-delà des apparences |  |
|
黑白无常 | [ hēi bái wú cháng ] | Heibai Wuchang : deux divinités, l'une vêtue de noir et l'autre de blanc, responsables d'escorter les esprits des morts vers l'au-delà. |  |
|
抱恨黄泉 | [ bào hèn - huáng quán ] | (expression) nourrir des regrets jusqu'à l'au-delà |  |
|
虱多不痒 | [ shī duō - bù yǎng ] | litt. quand on est couvert de poux, on ne ressent plus les démangeaisons (idiome) / fig. être au-delà de l'inquiétude (à propos de qqch) |  |
|
60海里规则 | [ 60hǎi lǐ guī zé ] | formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus |  |
|
60海里公式 | [ 60hǎi lǐ gōng shì ] | formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus |  |
|
赶鸭子上架 | [ gǎn yā zi shàng jià ] | pousser un canard sur un perchoir / pousser quelqu'un à faire quelque chose au-delà de ses capacités |  |
|
到无穷远处 | [ dào wú qióng yuǎn chù ] | vers l'infini et au-delà |  |
|
救济后方案 | [ jiù jì hòu fāng àn ] | Programme au-delà des secours |  |
|
200海里以外区域 | | zone située au-delà de 200 miles marins |  |
|
不敢越雷池一步 | [ bù gǎn yuè léi chí yī bù ] | (expr. idiom.) ne pas oser faire un pas au-delà du lac Leichi / (fig.) ne pas oser franchir la limite prescrite |  |
|
出乎我意料之外 | [ chū hū wǒ yì liào zhī wài ] | au-delà de mes attentes / inattendu |  |
|
百尺竿头更进一步 | [ bǎi chǐ gān tóu gèng jìn yī bù ] | Au-delà de la barre des cent pieds, avancer encore plus. |  |
|
2000年之后的优先行动 | | Actions prioritaires au-delà de l'an 2000 |  |
|
天外有天,人外有人 | [ tiān wài yǒu tiān , rén wài yǒu rén ] | voir il y a toujours quelqu'un de meilleur que soi, il y a toujours des cieux au-delà des cieux [ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1] |  |
|
大陆坡脚加60海里公式 | | formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus |  |
|
云之彼端,约定的地方 | | La Tour au-delà des nuages |  |
|
志合者,不以山海为远 | | montagnes et océans n'éloignent pas les amis de coeur / la détermination commune persiste au-delà des montagnes et des océans |  |
|
过了这个村就没这个店 | [ guò le zhè ge cūn jiù méi zhè ge diàn ] | au-delà de ce village, vous ne trouverez pas ce magasin / c'est votre dernière chance |  |
|
到2000年及其后的环境展望 | | Etude des perspectives en matière d'environnement jusqu'à l'an 2000 et au-delà |  |
|
土壤侵蚀对其他地方的影响 | | conséquences de l'érosion au-delà des terres érodées |  |
|
虱子多了不痒,债多了不愁 | [ shī zi duō le bù yǎng , zhài duō le bù chóu ] | litt. quand on est couvert de poux, on ne sent plus les démangeaisons, et quand on est endetté jusqu'au cou, on cesse de s'en inquiéter (proverbe) / fig. être au-delà de l'inquiétude (à propos de qqch) |  |
|
到2000年及其后世界青年行动纲领 | | Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà |  |
|
至2000年及其后欧洲木材趋势和展望 | | Tendances et perspectives du bois en Europe jusqu'en l'an 2000 et au-del7 |  |
|
1990年代及其后人类和社会发展行动议程 | | Programme d'action pour le développement humain et social dans les années 90 et au-delà |  |
|
到2000年及其后世界青年行动纲领工作组 | | Groupe de travail sur le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà |  |
|
联合国国家管辖范围以外海床洋底公约 | | Convention des Nations Unies sur le fond des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale |  |
|