Traduction de DÏ¿½PARTIR en chinois
上
shàng
自
zì
从
cóng
性
xìng
走
zǒu
别
bié
打
dǎ
离开
lí kāi
出发
chū fā
自从
zì cóng
出差
chū chāi
倒数
dào shǔ
compter à rebours / à partir de la fin, du bas (lignes, sièges...)
启程
qǐ chéng
从零开始
cóng líng kāi shǐ
commencer à partir de zéro
无理取闹
wú lǐ qǔ nào
卷走
juǎn zǒu
partir avec la caisse / détourner de l'argent
下逐客令
xià zhú kè lìng
demander à qqn de partir / montrer la porte à qqn
溜
liū
解压
jiě yā
décompression (numérique) / extraire des données à partir d'un fichier compressé
出门
chū mén
déplacement / en dérangement / (se) déplacer / partir en voyage /
sortir / bouger (ailleurs)
出国
chū guó
aller / partir à l'étranger
从中
cóng zhōng
du milieu de / de là / (à partir) de
先行
xiān xíng
partir avant les autres / marcher devant les autres
出行
chū xíng
voyager loin / partir pour un long voyage
出动
chū dòng
长假
cháng jià
longues vacances / se réfère à une semaine de fête nationale en République populaire de Chine à partir du 1er mai et du 1er octobre
发自
fā zì
évoluer à partir de
临走
lín zǒu
avant de partir / sur le départ
走人
zǒu rén
自此
zì cǐ
à partir d'ici /
désormais / dès lors / de là
出征
chū zhēng
partir en expédition militaire
移开
yí kāi
出兵
chū bīng
faire partir des troupes / envoyer des troupes à un lieu
送走
sòng zǒu
voir partir / envoyer au large
从今
cóng jīn
à partir de maintenant
开往
kāi wǎng
partir pour
出外
chū wài
sortir / partir pour un autre endroit
进发
jìn fā
partir / se mettre en mouvement / commencer à s'avancer
夹击
jiā jī
attaque en tenaille / attaque à partir de deux ou plusieurs côtés / attaque convergente / attaque sur un flanc
避暑
bì shǔ
partir pour les vacances d'été
起程
qǐ chéng
从那时起
cóng nà shí qǐ
depuis lors / à partir de ce moment
无中生有
wú zhōng shēng yǒu
(expr. idiom.) créer quelque chose à partir de rien / inventer des histoires de toutes pièces / affirmer sans aucun fondement
开溜
kāi liū
生离死别
shēng lí sǐ bié
séparés dans la vie et la mort / partir pour toujours
早退
zǎo tuì
partir avant l'heure
开赴
kāi fù
拼成
pīn chéng
assembler qch à partir de composants
白手
bái shǒu
main blanche / à partir de zéro / à partir de rien
壮丁
zhuàng dīng
homme valide (capable de partir à la guerre)
正数
zhèng shù
nombre positif / compter à partir de
出航
chū háng
partir (en voyage)
开拔
kāi bá
se mettre en mouvement (en parlant des troupes) partir
奋起直追
fèn qǐ zhí zhuī
rattraper vigoureusement / partir à la poursuite
嗣后
sì hòu
笨鸟先飞
bèn niǎo xiān fēi
(expr. idiom.) un oiseau lent devrait partir plus tôt
永诀
yǒng jué
partir pour toujours / séparation éternelle
差
chāi
破旧立新
pò jiù lì xīn
(expr. idiom.) commencer à partir de rien / tourner une nouvelle page
祃
mà
(arch.) rituel religieux pour partir à la guerre
改过自新
gǎi guò zì xīn
(expr. idiom.) commencer à partir de rien / tourner une nouvelle page
悔过自新
huǐ guò zì xīn
(expr. idiom.) commencer à partir de rien / tourner une nouvelle page
早出晚归
zǎo chū wǎn guī
(expr. idiom.) partir tôt et revenir tard
离乡背井
lí xiāng bèi jǐng
(expr. idiom.) quitter le pays natal en laissant le puits derrière soi / vivre loin de chez soi / partir pour un pays étranger / loin de sa ville natale
高飞远走
gāo fēi yuǎn zǒu
(expr. idiom.) voler haut et courir loin / partir à la hâte pour un lieu distant
来去无踪
lái qù wú zōng
(expr. idiom.) venir sans une ombre, partir sans une empreinte / aller et venir sans laisser de trace
平地起家
píng dì qǐ jiā
(expr. idiom.) partir de zéro
霜花
shuāng huā
cheveux (ou chevelure) de glace (apparition de glace sous forme de filaments très fins, par temps de gel, à partir de morceaux de bois mort ou d'autres végétaux)
零起点
líng qǐ diǎn
à partir de rien / à partir de zéro / pour les débutants
从东
cóng dōng
(à partir) de l'est
传发
chuán fā
ordonner à qqn de partir en voyage
离这儿
lí zhè r
à partir d'ici / de là
一去不复发
yī qù bù fù fà
partir pour toujours
惊飞
jīng fēi
partir comme une fusée
从这儿
cóng zhè r
违别
wéi bié
从那儿
cóng na èr
à partir de là / de là
后日
hòu rì
涤去
dí qù
partir au lavage
足岁
zú suì
méthode de calcul de l'âge d'une personne en années à partir de la naissance
从旁边
cóng páng biān
(à partir) du côté
快闪
kuài shǎn
flash mob / partir aussi vite qu'un éclair
跷家
qiāo jiā
fuir / partir (de la maison, de l'école, etc.) / marcher sur la pointe des pieds
炊帚
chuī zhou
brosse à récurer, fabriquée à partir de bandes de bambou
从此往后
cóng cǐ wǎng hòu
à partir de maintenant
零基础
líng jī chǔ
à partir de rien / de zéro
要出国
yào chū guó
partir à l'étranger
别让我走
bié ràng wǒ zǒu
ne me laisse jamais partir
从那时候
cóng nà shí hòu
depuis / à partir de ce moment
户部尚书
hù bù shàng shū
Ministre du revenu (à partir de la dynastie Han)
从那时以后
cóng nà shí yǐ hòu
à partir de là
从最初
cóng zuì chū
depuis le tout début / à partir du commencement
去国外
qù guó wài
partir à l'étranger
在此后
zài cǐ hòu
à partir de là / après ça
转一趟
zhuàn yī tàng
partir en voyage
重起炉灶
chóng qǐ lú zào
(expr. idiom.) recommencer à partir de zéro
利事
lì shì
article porte-bonheur fabriqué à partir de papier rouge (utilisé surtout au Nouvel An chinois)
司天台
sī tiān tái
Observatoire ou Bureau de l'Astronomie (titre officiel) à partir de la dynastie Tang
卷铺盖走人
juǎn pū gài zǒu rén
faire ses valises et partir
拔地
bá dì
augmenter fortement à partir du sol
离开北京
lí kāi běi jīng
quitter Pékin / partir de Pékin
撒丫子
sā yā zi
(dial.) partir précipitamment / galoper très vite / se mettre sur ses talons / se faire rare
去取之间
qù qǔ zhī jiān
indécis sur le fait de rester ou partir
从今天起
cóng jīn tiān qǐ
à partir d'aujourd'hui
从此刻起
cóng cǐ kè qǐ
à partir de maintenant
空间测定空气污染
mesure de la pollution atmosphérique à partir de l'espace
六二五事变
liù èr wǔ shì biàn
guerre coréenne (datée à partir de l'invasion de la Corée du Nord le 25 Juin 1950)
去度假
qù dù jià
partir en vacances
吃霸王餐
chī bà wáng cān
partir sans payer
国际实验和网络数据水流状态
Régimes d'écoulement déterminés à partir de données internationales expérimentales et de réseaux
赶前不赶后
gǎn qián bù gǎn hòu
(expr. idiom.) il vaut mieux se dépêcher au début que de se précipiter plus tard / rien ne sert de courir, il faut partir à point
自今日起
zì jīn rì qǐ
à partir d'aujourd'hui
排排屁股走
pái pái pì gu zǒu
s'enfuir / partir sans se soucier des conséquences
经常资源方桉
programme financé au moyen des ressources générales / programme financé à partir des ressources générales
燃煤发电、环境和公众接受专题讨论会
Colloque sur la production d'énergie à partir du charbon, l'environnement et l'acceptation par le public
空射巡航导弹
missile de croisière air-sol / missile de croisière lancé par air / missile de croisière aéroporté / missile de croisière lancé à partir d'un avion
世界土著人国际日
shì jiè tǔ zhù rén guó jì rì
Journée internationale des populations autochtones (jusqu'à 2002) / Journée internationale des peuples autochtones (à partir de 2003)
空射弹道导弹
missile balistique air-sol / missile balistique lancé par air / missile balistique lancé à partir d'un avion (ou d'un aéronef) / missile balistique aéroporté