Résultats pour "而"
Nous vous proposons les 12 résultats les plus probants pour votre requête :
"er" pour exprimer des idées contrastées (B2)... contrastéesLa conjonction 而 (ér) est utilisée en chinois pour connecter deux affirmations qui traitent d'idées contrastées ou de sujets différents. De la sorte, ce mot peut être vu comme un synonyme à "mais" ou "plutôt." 而 est souvent utilisé d'une manière plus formelle ou...
"Parce que" avec "er" indiquant un effet (B2)... un effet因为……而…… (yīnwèi... ér...) est une autre structure permettant d'exprimer la cause et l'effet en chinois. Structure Sujet + 因(为) + Cause + 而 + RésultatParfois, 因为 peut être réduit à 因 seul. Il s'utilise plutôt pour des...
Comparaison entre "weile" et "yinwei" (B1)... est alors souvent suivit par 而.Sujet + 为了 + But + (而) Prédicat Exemples Les exemples suivants signifient la même choses que ceux au-dessus. 他 为了 有 一 份 好 工作 而 去 了...
"Au contraire" avec "fan'er" (B2)... "fan'er"En chinois, 反而 (fǎn'ér) est utilisé dans la seconde partie de la phrase pour exprimer "au contraire" ou "à l'inverse". Veuillez remarquer que le sens de 反而 va bien plus loin qu'un simple "mais" et est généralement utilisé pour expliquer que quelque chose...
"Pas... mais plutôt?" avec "er shi" (B2)... (bù shì... ér shì...) signifie "pas A, mais plutôt B". C'est une phrase utile en chinois pour utiliser un argument afin de retourner un point de vue et d'exprimer le contraire de ce dernier. Structure 不是 + A +...
"Pour ?" avec "eryan" (B2)... …" avec "eryan" 对……而言 (duì... éryán) signifie "selon/pour untel" et est la forme formelle de 对……来说.Structure对 + Nom + 而言 + [point de vue]Exemples 对 一个 民族 而言,团结...
Comparaison entre "fan'er" et "que" (B2)... correctement 反而 (fǎn'ér) et 却 (què) qui sont utilisés en chinois pour accentuer un revirement de situation, un changement inattendu. Ils sont placés à différents endroits de la phrase 反而 peut être placé avant et après le sujet. 却 peut...
Différences entre "fan'er" et "xiangfan" (B2)... différences entre 反而 (kǎn èr) et 相反 (xiānggǎng) sont assez claires. 反而 est un adverbe, tandis que 相反 est un adjectif, ce qui détermine la façon dont ils sont utilisés grammaticalement. Ils sont placés dans des parties...
Exprimer "non seulement...mais aussi" (B1)... (bùdàn..., érqiě...) est une forme de structure très utilisée pour exprimer "non seulement, ... mais aussi...." en chinois. Un sujet Structure Sujet + 不但 + Adj. / Verbe, 而且 + Adj. / VerbeLe même sujet...
Limiter la portée avec "jiu" (B2)... Sujet + (来说 / 而言) + CommentaireCette structure permet de renforcer l'impression que le locuteur est en train de commenter un sujet en particulier et rien d'autre ; une structure très proche de notre "pour ce qui est de" et très similaire à 至于, sauf que...