"RÉDUIT" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 处理 | [ chǔ lǐ ] | régler / traiter / résoudre / solder / vendre à prix réduit | ![]() | ||||
| 只好 | [ zhǐ hǎo ] | être obligé / ne pouvoir faire autrement que de / réduit à | ![]() | ||||
| 只得 | [ zhǐ dé ] | être obligé de / ne pouvoir que / être réduit à | ![]() | ||||
| 沦为 | [ lún wéi ] | couler (vers le bas) / être réduit à | ![]() | ||||
| 沦落 | [ lún luò ] | tomber / être réduit à | ![]() | ||||
| 束手无策 | [ shù shǒu wú cè ] | (expr. idiom.) ne plus savoir que faire / ne savoir quel parti prendre / être à bout de ressources / être réduit à l'impuissance | ![]() | ||||
| 粉身碎骨 | [ fěn shēn suì gǔ ] | (expr. idiom.) avoir le corps pulvérisé et les os brisés / souffrir mille morts / tomber en poussière / se fracasser / être réduit en poussière | ![]() | ||||
| 避难所 | [ bì nàn suǒ ] | asile / refuge / port / réduit | ![]() | ||||
| 山穷水尽 | [ shān qióng shuǐ jìn ] | (expr. idiom.) en être réduit à la dernière extrémité / être dans une impasse / avoir épuisé tous les moyens / être à bout de ressources | ![]() | ||||
| 稀烂 | [ xī làn ] | réduit en bouillie / tombé en pièces | ![]() | ||||
| 稀里哗啦 | [ xī li huā lā ] | bruit chaotique ou dynamique (fracas, craquement, bruissement, cliquetis, sanglots, etc.) / réduit en morceaux / complètement défait | ![]() | ||||
| 汽车模型 | [ qì chē mó xíng ] | modèle réduit d'automobile | ![]() | ||||
| 精兵简政 | [ jīng bīng jiǎn zhèng ] | avoir moins de troupes mais de meilleures et une administration simplifiée mais efficace / avoir un personnel réduit mais meilleur | ![]() | ||||
| 具体而微 | [ jù tǐ ér wēi ] | miniature / réduit / formant un microcosme | ![]() | ||||
| 沦 | [ lún ] | tomber / sombrer / être réduit à | ![]() | ||||
| 华屋丘墟 | [ huá wū qiū xū ] | bâtiment magnifique réduit à un tas de décombres (idiome) / fig. tous ses plans en ruines | ![]() | ||||
| 七折八扣 | [ qī zhé bā kòu ] | lit. diverses coupes et déductions (idiome) / fig. considérablement réduit / réduit de manière substantielle | ![]() | ||||
| 零七八碎 | [ líng qī bā suì ] | réduit en miette | ![]() | ||||
| 公交区间车 | autobus à service réduit / (ligne de) bus express | ![]() | |||||
| 未减 | [ wèi jiǎn ] | non réduit / pas diminué | ![]() | ||||
| 还原铁 | [ huán yuán tiě ] | fer réduit | ![]() | ||||
| z记分 | score centré réduit | ![]() | |||||
| 细磨碎 | [ xì mó suì ] | finement broyé / réduit en poudre | ![]() | ||||
| 退坡 | [ tuì pō ] | s'affaiblir / diminuer / (d'une subvention, etc.) être réduit | ![]() | ||||
| 优待票 | [ yōu dài piào ] | billet à tarif réduit (par exemple pour les étudiants) | ![]() | ||||
| 短时工作 | [ duǎn shí gōng zuò ] | chômage partiel / travail à temps réduit | ![]() | ||||
| 打折航线 | [ dǎ shé háng xiàn ] | vols à tarif réduit | ![]() | ||||
| 降负荷运行 | régime réduit / fonctionnement en charge réduite | ![]() | |||||
| 没有降低 | [ méi yǒu jiàng dī ] | n'a pas diminué / n'a pas réduit | ![]() | ||||
| 密实充填 | [ mì shí chōng tián ] | déploiement / groupement serré / positionnement dans un espace réduit | ![]() | ||||
| 费用上优惠的 | [ fèi yong shàng yōu huì de ] | tarif réduit / remise sur les frais | ![]() | ||||
| 炸得粉碎 | [ zhà dé fěn suì ] | réduit en miettes / pulvérisé | ![]() | ||||
| 灯光管制线 | ligne d'éclairage réduit / ligne de blackout | ![]() | |||||
| 操作空间小 | [ cāo zuò kōng jiān xiǎo ] | espace de manoeuvre réduit / espace d'opération limité | ![]() | ||||
| 误工减少的收入 | [ wù gōng jiǎn shǎo de shōu rù ] | revenu réduit dû à une perte de travail | ![]() | ||||
| 廉售 | [ lián shòu ] | vente à prix réduit / vente à bas prix | ![]() | ||||
| 减少反差的蒙片 | [ jiǎn shǎo fǎn chā de méng piàn ] | Filtre à contraste réduit | ![]() | ||||
| 及时处理,事半功倍 | [ jí shí chǔ lǐ , shì bàn gōng bèi ] | Un traitement opportun double l'effet et réduit de moitié l'effort / la bonne approche économise des efforts et mène à de meilleurs résultats / une couture à temps en évite neuf. | ![]() | ||||
