"PARENTÉ" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 女儿 | [ nǚ ér ] | fille (parenté) | ![]() | ||||
| 姑娘 | [ gū niang ] | jeune fille / fille (parenté) / demoiselle | ![]() | ||||
| 女孩 | [ nǚ hái ] | fille (parenté) / nana | ![]() | ||||
| 相近 | [ xiāng jìn ] | parenté / voisin / similaire | ![]() | ||||
| 亲属 | [ qīn shǔ ] | parenté | ![]() | ||||
| 直系亲属 | [ zhí xì qīn shǔ ] | parenté en ligne directe | ![]() | ||||
| 亲缘 | [ qīn yuán ] | affinité / lien de parenté / consanguinité | ![]() | ||||
| 亲属关系 | [ qīn shǔ guān xi ] | parenté | ![]() | ||||
| 裙带 | [ qún dài ] | parenté de l'épouse | ![]() | ||||
| 六亲 | [ liù qīn ] | les six relations de parenté / père, mère, frères plus âgés, frères moins âgés, femme, et enfants / parenté / les proches | ![]() | ||||
| 阿 | [ ā ] | (préfixe ou suffixe informel) / (placé devant un nom ou un terme de parenté pour former une appellation) | ![]() | ||||
| 亲眷 | [ qīn juàn ] | parent / parenté / proche | ![]() | ||||
| 攀亲 | [ pān qīn ] | prétendre à la main de / se fiancer / chercher à tirer profit de ses liens de parenté | ![]() | ||||
| 连襟 | [ lián jīn ] | parenté | ![]() | ||||
| 骨肉相残 | [ gǔ ròu xiāng cán ] | parenté proche s'entretuer (idiome) / conflit fratricide | ![]() | ||||
| 负责任的生育 | parenté planifiée / parenté responsable / procréation responsable | ![]() | |||||
| 母党 | [ mǔ dǎng ] | les proches de la mère / la parenté maternelle | ![]() | ||||
| 錶 | [ biǎo ] | apparence / cadran solaire ancien / disposé en tableau / (marqueur de parenté) | ![]() | ||||
| 家属证明书 | attestation de parenté | ![]() | |||||
| 父系亲属 | [ fù xì qīn shǔ ] | parenté paternelle / parents paternels | ![]() | ||||
| 有亲戚关系 | [ yǒu qīn qi guān xi ] | avoir des liens de parenté | ![]() | ||||
| 有血缘关系 | [ yǒu xiě yuán guān xi ] | liens de parenté | ![]() | ||||
| 血縁 | [ xiě yuán ] | liens du sang / parenté | ![]() | ||||
| 族款 | [ zú kuǎn ] | clause de parenté / disposition familiale | ![]() | ||||
