"DOUCEUR" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 甜甜 | [ tián tián ] | sucrerie / douceur | ![]() | |||
| 甜头 | [ tián tou ] | douceur / gout sucré / bénéfice / avantage / intérêt | ![]() | ||||
| 甜味 | [ tián wèi ] | douceur / gout sucré | ![]() | ||||
| 融和 | [ róng hé ] | chaleureux / agréable / douceur / tiédeur / s'amalgamer / fusionner / fusion / harmonieux / conciliant / accommodant | ![]() | ||||
| 甘味 | [ gān wèi ] | douceur / gout sucré | ![]() | ||||
| 温容 | [ wēn róng ] | chaleur / douceur | ![]() | ||||
| 软嫩度 | [ ruǎn nèn dù ] | tendreté / douceur | ![]() | ||||
| 糖度 | [ táng dù ] | degré de sucre / douceur | ![]() | ||||
| 嫩度 | [ nèn dù ] | tendreté / douceur | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 苦尽甘来 | [ kǔ jìn gān lái ] | (expr. idiom.) après l'amertume la douceur / après la pluie vient le beau temps | ![]() | |||
| 得手 | [ dé shǒu ] | aller en douceur / se détacher / réussir | ![]() | ||||
| 顺利进行 | [ shùn lì jìn xíng ] | progrès en douceur | ![]() | ||||
| 得心应手 | [ dé xīn yìng shǒu ] | (expr. idiom.) ce que le coeur veut, la main l'accomplit / qualifié pour l'emploi / entièrement dans son élément / aller en douceur et facilement | ![]() | ||||
| 一气呵成 | [ yī qì hē chéng ] | faire qch d'un seul coup / couler en douceur / se passer sans accroc | ![]() | ||||
| 甘苦 | [ gān kǔ ] | douceur et amertume de la vie / joies et peines / partager joies et épreuves / prendre part à la joie et à la douleur de qqn / être solidaire pour le meilleur et pour le pire / dureté d'un travail | ![]() | ||||
| 软着陆 | [ ruǎn zhuó lù ] | atterrissage en douceur | ![]() | ||||
| 溜之大吉 | [ liū zhī dà jí ] | (expr. idiom.) prendre la fuite / tourner les talons / se glisser furtivement / filer en douceur / prendre la poudre d'escampette | ![]() | ||||
| 以柔克刚 | [ yǐ róu kè gāng ] | (expr. idiom.) utiliser la douceur pour conquérir la force | ![]() | ||||
| 软硬兼施 | [ ruǎn yìng jiān shī ] | recourir à la fois à la douceur et à la violence / utiliser la carotte et le bâton / user simultanément de la ruse et de la menace | ![]() | ||||
| 刚柔相济 | [ gāng róu xiāng jì ] | l'harmonie entre la force et la douceur | ![]() | ||||
| 操纵自如 | [ cāo zòng zì rú ] | facilité de fonctionnement / contrôler en douceur | ![]() | ||||
| 顺手儿 | [ shùn shǒu r ] | pratique / commode et facile à utiliser / en douceur | ![]() | ||||
| 刚柔并济 | [ gāng róu bìng jì ] | (expr. idiom.) allier la force à la douceur | ![]() | ||||
| 甜素 | [ tián sù ] | sucre végétal / douceur végétale | ![]() | ||||
| 柔能克刚 | [ róu néng kè gāng ] | (expr. idiom.) la douceur peut soumettre la dureté | ![]() | ||||
| 恩威并重 | [ ēn wēi bìng zhòng ] | (expr. idiom.) user tout à tour de douceur et de sévérité | ![]() | ||||
| 恩威兼施 | [ ēn wēi jiān shī ] | employer à la fois la douceur et la sévérité (idiome) | ![]() | ||||
| 下毛毛雨 | [ xià máo mao yǔ ] | bruiner / pleuvoir légèrement / (fig.) (fam.) prévenir (qqn) doucement / annoncer (une mauvaise nouvelle) en douceur / gronder légèrement | ![]() | ||||
| 小甜甜 | [ xiǎo tián tián ] | Candy (dessin animé) / petite douceur / petite sucrerie / (pseudonyme donné à Britney Spears) | ![]() | ||||
| 表面光滑度 | [ biǎo miàn guāng huá dù ] | lissage de surface / douceur de surface | ![]() | ||||
