"DÉVOTION" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 爱慕 | [ ài mù ] | dévotion / adoration / adorer / attachement / aimer / chérir | ![]() | ||||
| 事业心 | [ shì yè xīn ] | dévotion à son travail / ambition professionnelle | ![]() | ||||
| 奉献精神 | [ fèng xiàn jīng shén ] | esprit de dévotion / dévouement | ![]() | ||||
| 大义凛然 | [ dà yì lǐn rán ] | (expr. idiom.) dévotion à la justice inspirant la révérence | ![]() | ||||
| 一意 | [ yī yì ] | avec une dévotion complète / obstinément | ![]() | ||||
| 肝胆相照 | [ gān dǎn xiāng zhào ] | se traiter avec une sincérité absolue / montrer une dévotion totale | ![]() | ||||
| 阳奉阴违 | [ yáng fèng yīn wéi ] | devotion extérieure mais opposition intérieure / faire des promesses en l'air / être d'accord ouvertement mais s'opposer en secret | ![]() | ||||
| 临时抱佛脚 | [ lín shí bào fó jiǎo ] | se jeter aux pieds du Bouddha quand le danger survient / professant sa dévotion seulement en cas de problème / faire les choses à la dernière minute / faire un effort précipité de dernière minute | ![]() | ||||
| 抱佛脚 | [ bào fó jiǎo ] | (expr. idiom.) étreindre les pieds du Bouddha / manifester sa dévotion uniquement dans la tourmente / faire un effort précipité de dernière minute | ![]() | ||||
| 笃志 | [ dǔ zhì ] | ferme / avec une dévotion sans faille | ![]() | ||||
| 奉公克己 | [ fèng gōng kè jǐ ] | (expr. idiom.) maîtrise de soi et la dévotion à des fonctions publiques / dévouement désintéressé / servir l'intérêt public sans réserve | ![]() | ||||
| 刹挚 | [ chà zhì ] | sincérité / dévotion | ![]() | ||||
| 灵修 | [ líng xiū ] | (religion) dévotion / méditation (écrite) | ![]() | ||||
| 献身的为 | [ xiàn shēn de wèi ] | dévotion / sacrifice | ![]() | ||||
| 虔信 | [ qián xìn ] | piété / dévotion (à une religion) / pieux / dévot | ![]() | ||||
| 虔诚地 | [ qián chéng de ] | avec dévotion / pieusement | ![]() | ||||
| 改奉 | [ gǎi fèng ] | changement de dévotion / modification de l'offrande | ![]() | ||||
| 假装的虔诚 | [ jiǎ zhuāng de qián chéng ] | piété feinte / dévotion simulée | ![]() | ||||
| 平时不烧香,临时抱佛脚 | [ píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo ] | lit. serrer les pieds du Bouddha quand le danger se présente (idiome) / fig. professer la dévotion seulement quand on est en difficulté / faire les choses à la dernière minute / fournir un effort hâtif de derniè | ![]() | ||||
