Traduction de A PAS en chinois
不妨
bù fáng
不利
bù lì
没关系
méi guān xi
没有办法
méi yǒu bàn fǎ
Il n'y a rien à faire / Il n'y a pas de solution / On ne peut rien y faire
一点也不
yī diǎn yě bù
pas le moins du monde / il n'y a pas moyen / absolument pas
不久前
bù jiǔ qián
il n'y a pas longtemps
前不久
qián bù jiǔ
无风
wú fēng
pas de vent , pas de vagues / Il n'y a pas de fumée sans feu.
无厘头
wú lí tóu
qui n'a pas de sens / qui n'a ni queue ni tête
刻不容缓
kè bù róng huǎn
曾几何时
céng jǐ hé shí
juste un peu avant / il n'y a pas si longtemps / tout le monde se souvient quand…
未成
wèi chéng
无孔不入
wú kǒng bù rù
(expr. idiom.) fourrer son nez partout / Il n'y a pas d'ouverture où il ne pénètre / s'infiltrer partout /
tentaculaire火星人
huǒ xīng rén
无方
wú fāng
sans règle fixe / sans distinction (de rang,etc.) / il n'y a pas moyen
事不宜迟
shì bù yí chí
il n'y a pas de temps à perdre
别无他法
bié wú tā fǎ
il n'y a pas d'alternative
老好人
lǎo hǎo rén
personne facilement influençable / personne qui n'a pas de principes
坐享其成
zuò xiǎng qí chéng
(expr. idiom.) récolter là où on n'a pas semé
吃不了兜着走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu
(expr. idiom.) emporter les restes si tout n'a pas été mangé / (fig.) assumer les conséquences
土豪
tǔ háo
despotes locaux / (argot) riche qui n'a pas de gout / nouveau riche outrageux
板上钉钉
bǎn shàng dìng dīng
(expr. idiom.) il n'y a pas 36 façons de faire / une seule solution / solution unique
没有必要
méi yǒu bì yào
il n'y a pas besoin de / ce n'est pas la peine de
人命关天
rén mìng guān tiān
(expr. idiom.) la vie humaine n'a pas de valeur
学无止境
xué wú zhǐ jìng
(expr. idiom.) il n'y a pas de limite à la connaissance
劫数难逃
jié shù nán táo
(expr. idiom.) le destin est inexorable, il n'y a pas d'échappatoire
紫气东来
zǐ qì dōng lái
(expr. idiom.) Le souffle pourpre vient de l'Est / Il n'y a pas de fumée sans feu (sens positif) / signe annonciateur d'un èvénement propice
不用谢
bù yòng xiè
Il n'y a pas de quoi / Je vous en prie / de rien
份外
fèn wài
en particulier / qui n'a pas de responsabilité ou d'emploi
但说无妨
dàn shuō wú fáng
(expr. idiom.) il n'y a pas de mal à dire ce qu'on pense
冰冻三尺,非一日之寒
bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán
(expr. idiom.) trois pieds de glace ne se forme pas en un seul jour / Rome n'a pas été construite en un jour
没有意义
méi yǒu yì yì
ça n'a pas de sens / sans aucun sens
没门儿
méi mén r
脚正不怕鞋歪
jiǎo zhèng bù pà xié wāi
(expr. idiom.) un pied droit n'a pas peur d'une chaussure de travers / un honnête homme n'a pas peur des commérages
苦海无边,回头是岸
kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn
(expr. idiom.) l'océan de l'amertume n'a pas de limite, tourne la tête pour voir le rivage / seule l'illumination peut te mettre à l'abri des souffrances du monde (bouddh.) / se repentir pour être sauvé
说不通
shuō bù tōng
ça n'a pas de sens
讲不通
jiǎng bù tōng
Ça n'a pas de sens !
零声母
líng shēng mǔ
absence d'initiale consonante / une syllabe chinoise n'a pas d'initiale consonante (commençant directement par une voyelle moyenne)
因没有
yīn méi yǒu
parce qu'il n'y a pas de
多得是
duō de shì
il n'y a pas de pénurie / il y a abondance
轧马路
yà mǎ lù
(lit.) rouler le pavé / (argot, pour un jeune couple) errer dans les rues (parce que l'on a pas d'autres endroits où aller)
肄业证书
yì yè zhèng shū
certificat d'achèvement partiel / certificat de présence (pour un étudiant qui n'a pas eu son diplôme)
不作不死
bù zuò bù sǐ
(argot) sans mauvaise action, il n'y a pas de mauvaise répercution
无壳蜗牛
wú ké wō niú
(expr. idiom.) qui n'a pas les moyens d'acheter sa propre maison
管他呢
guǎn tā ne
ne t'en fais pas pour (ça, lui...) / ça n'a pas d'importance / peu importe
没有骨气
mou du genou / qui n'a pas de caractère / sans caractère
手中有粮,心中不慌
on n'a pas à s'inquiéter tant qu'on a du grain chez soi
鹊巢鸠占
què cháo jiū zhàn
(expr. idiom.) la pie fait le nid, la tourterelle y vit / récolter ce que l'on n'a pas semé
苍蝇不叮无缝蛋
cāng ying bù dīng wú fèng dàn
(expr. idiom.) les mouches n'attaquent pas un oeuf intact / il n'y a pas de fumée sans feu
死猪不怕开水烫
sǐ zhū bù pà kāi shuǐ tàng
un cochon mort n'a pas peur de l'eau bouillante / (fig.) sortir indemne (de qch) /
inébranlable
海待
hǎi dài
étudiant qui est rentré d'outre-mer mais n'a pas encore trouvé d'emploi
被执行人
bèi zhí xíng rén
personne qui n'a pas exécuté une ordonnance du tribunal
未成年
wèi chéng nián
mineur (qui n'a pas l'âge adulte)