"愧" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
愧
Radical
Bushou
心
Nb. Traits
4
Composition
Nb. Traits
13
Structure
Décomp.
忄 + 鬼
Méthodes d'entrée
Pinyin
kui4
Kanji /
Cangjie PHUI
心竹山戈 Sijiao
9601.3
Wubi
NRQC
GB2312
C0A2
BIG5
B75C
| |||||||
| 愧 | [ kuì ] | honteux / confus | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 愧 | |||||||
| 愧疚 | [ kuì jiù ] | plein de remords | ![]() | ||||
| 愧对 | [ kuì duì ] | avoir honte de faire face à (qqn) / se sentir mal d'avoir déçu (qqn) | ![]() | ||||
| 愧色 | [ kuì sè ] | air confus | ![]() | ||||
| 愧汗 | [ kuì hàn ] | transpirant de honte / extrêmement honteux | ![]() | ||||
| 愧恨 | [ kuì hèn ] | bourré de remords / honteux | ![]() | ||||
| 愧赧 | [ kuì nǎn ] | rougir de honte / rougeaud | ![]() | ||||
| 愧怍 | [ kuì zuò ] | honteux | ![]() | ||||
| 愧悔无地 | [ kuì huǐ wú dì ] | (expr. idiom.) honteux et incapable de montrer son visage | ![]() | ||||
| 愧不敢当 | [ kuì bù gǎn dāng ] | (lit.) Je suis honteuse et je n'ose pas (accepter les honneurs) / (fig.) Je ne mérite pas votre éloge / vous me flattez trop. | ![]() | ||||
| 愧难见人 | [ kuì nán jiàn rén ] | (expr. idiom.) avoir honte d'être vu en public | ![]() | ||||
Entrées contenant 愧 | |||||||
| 惭愧 | [ cán kuì ] | honte / honteux / confus | ![]() | ||||
| 不愧 | [ bù kuì ] | être digne de son nom / mériter | ![]() | ||||
| 羞愧 | [ xiū kuì ] | honteux / embarrassé | ![]() | ||||
| 无愧 | [ wú kuì ] | avoir la conscience tranquille / ne ressentir aucun scrupule | ![]() | ||||
| 抱愧 | [ bào kuì ] | se sentir honteux / être confus | ![]() | ||||
| 感愧 | [ gǎn kuì ] | ressentir de la gratitude mélangée avec la honte | ![]() | ||||
| 使羞愧 | [ shǐ xiū kuì ] | abaisser / embarrasser | ![]() |
| 当之无愧 | [ dāng zhī wú kuì ] | (expr. idiom.) être digne de / mériter | ![]() |
| 问心无愧 | [ wèn xīn wú kuì ] | (expr. idiom.) n'avoir pas honte en regardant dans son coeur / avoir la conscience tranquille | ![]() |
| 问心有愧 | [ wèn xīn yǒu kuì ] | (expr. idiom.) avoir des remords / avoir une conscience coupable | ![]() |
| 自愧不如 | [ zì kuì bù rú ] | (expr. idiom.) se sentir inférieur aux autres | ![]() |
| 不愧不怍 | [ bù kuì bù zuò ] | sans honte, sans subterfuge (idiome) / juste et honorable / droit et franc | ![]() |
| 不愧下学 | [ bù kuì xià xué ] | (expr. idiom.) ne pas avoir honte d'apprendre de ses subordonnés | ![]() |
| 当之有愧 | [ dāng zhī yǒu kuì ] | se sentir indigne de la gloire ou de l'honneur | ![]() |
| 俯仰无愧 | [ fǔ yǎng wú kuì ] | avoir la conscience tranquille | ![]() |
| 扪心无愧 | [ mén xīn wú kuì ] | lit. regarder dans son c&oelig / ur, sans honte (idiome) / avec une conscience tranquille | ![]() |
| 感到惭愧 | [ gǎn dào cán kuì ] | se sentir gêné | ![]() |
| 感到羞愧 | [ gǎn dào xiū kuì ] | se sentir honteux | ![]() |
| 脸带愧色 | [ liǎn dài kuì sè ] | avoir le visage empreint de honte / avoir un visage confus | ![]() |
| 羞愧难当 | [ xiū kuì nán dāng ] | (expr. idiom.) avoir honte | ![]() |
| 自愧弗如 | [ zì kuì fú rú ] | avoir honte d'être inférieur | ![]() |
