|
"办法" |
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. |
| |
|
| 办法 | [ bàn fǎ ] | moyen / manière / méthode / procédé / solution / mesure |  |
|
Entrées contenant 办法 |
| 4-A办法 | [ 4-abàn fǎ ] | méthode des 4 A |  |
|
| 没办法 | [ méi bàn fǎ ] | il n'y a rien à faire / on ne peut rien y faire |  |
|
| 想办法 | [ xiǎng bàn fǎ ] | chercher une solution / réfléchir à la façon de faire |  |
|
| 懒办法 | [ lǎn bàn fǎ ] | glander / paresseux / trainer (et causer des problèmes à tout le monde) |  |
|
| 有办法 | [ yǒu bàn fǎ ] | ingénieux / créatif |  |
|
| 没有办法 | [ méi yǒu bàn fǎ ] | Il n'y a rien à faire / Il n'y a pas de solution / On ne peut rien y faire |  |
|
| 解决办法 | [ jiě jué bàn fǎ ] | solution / méthode pour régler un problème |  |
|
| 暂行办法 | [ zàn xíng bàn fǎ ] | mesure provisoire |  |
|
| 实施办法 | [ shí shī bàn fǎ ] | mesures pour la mise en oeuvre / mesures d'application |  |
|
| 执行办法 | | mesure coercitive |  |
|
| 溷合办法 | | approche combinée |  |
|
| 隐藏办法 | | méthode de dissimulation |  |
|
| 备份办法 | | redondance des équipements / sources multiples |  |
|
| 临时办法 | | modus vivendi / accomodement / arrangement |  |
|
| 双轨办法 | | traitement de deux affaires en parallèle / conduite de deux procès de front |  |
|
| 断奶办法 | | coutumes de sevrage |  |
|
| 国家办法 | | approche par pays |  |
|
| 审计办法 | | stratégie d'audit |  |
|
| 被动办法 | [ bèi dòng bàn fǎ ] | approche réactive |  |
|
| 补救办法 | [ bǔ jiù bàn fǎ ] | recours |  |
|
| 采取办法 | [ cǎi qǔ bàn fǎ ] | mesure prise |  |
|
| 经营办法 | [ jīng yíng bàn fǎ ] | mode opératoire |  |
|
| 篮式办法 | [ lán shì bàn fǎ ] | approche par panier |  |
|
| 区域办法 | [ qū yù bàn fǎ ] | approche régionale |  |
|
| 认可办法 | [ rèn kě bàn fǎ ] | système de certification |  |
|
| 三轨办法 | [ sān guǐ bàn fǎ ] | triple approche |  |
|
| 替代办法 | [ tì dài bàn fǎ ] | solution de rechange / solution de remplacement / autre solution possible / autre moyen possible / substitut éventuel |  |
|
| 唯一办法 | [ wéi yī bàn fǎ ] | la seule façon |  |
|
| 找到办法 | [ zhǎo dào bàn fǎ ] | trouver un moyen |  |
|
| 组群办法 | [ zǔ qún bàn fǎ ] | principe de la responsabilité sectorielle |  |
|
| 阿里亚办法 | | formule Arria |  |
|
| 分阶段办法 | | exécution échelonnée |  |
|
| 借款总办法 | [ jiè kuǎn zǒng bàn fǎ ] | accords généraux d'emprunt |  |
|
| 拿你没办法 | [ ná nǐ méi bàn fǎ ] | je ne sais pas quoi faire avec toi / ne pas vraiment pouvoir faire autrement |  |
|
| 全部门办法 | [ quán bù mén bàn fǎ ] | approche sectorielle |  |
|
| 双轨制办法 | [ shuāng guǐ zhì bàn fǎ ] | principe du double calendrier |  |
|
| 薪金调查办法 | | méthode d'enquête sur les traitements |  |
|
| 替代处分办法 | | sanctions de rechange |  |
|
| 加速地区办法 | | approche accélérée au niveau des districts |  |
|
| 人类发展办法 | | approche du développement humain |  |
|
| 索马维亚办法 | | formule Somavia |  |
|
| 争端解决办法 | | moyens de règlement des différends |  |
|
| 备选安全办法 | | disposition de sécurité optionnelle |  |
|
| 社区观护办法 | | programmes de type communautaire |  |
|
| 监外教养办法 | | peines de substitution à l'incarceration / solutions de rechange à l'incarcération |  |
|
| 最可行的办法 | | meilleurs moyens utilisables |  |
|
| 应计福利办法 | | méthode des unités de crédit projetées / méthode de répartition (des prestations) au prorata des services |  |
|
| 安全管制办法 | [ ān quán guǎn zhì bàn fǎ ] | contrôles de sécurité |  |
|
| 部门办法小组 | [ bù mén bàn fǎ xiǎo zǔ ] | Groupe de l'approche par secteurs |  |
|
| 区域辅导办法 | [ qū yù fǔ dǎo bàn fǎ ] | système de mentorat régional / dispositif de parrainage régional |  |
|
| 提议的解决办法 | | propositions de règlement |  |
|
| 防患未然的办法 | | anticipation |  |
|
| 针对罪犯的办法 | | approche axée sur l'auteur de l'infraction |  |
|
| 集体办法委员会 | | Commission chargée des mesures collectives |  |
|
| 解决问题的办法 | | approche pragmatique |  |
|
| 开放型协调办法 | | méthode de coordination ouverte |  |
|
| 联合国协办法庭 | | tribunal assisté par les Nations Unies |  |
|
| 保全面子的办法 | | moyen de sauver la face |  |
|
| 相匹配的对应办法 | | riposte proportionnelle |  |
|
| 会议时地分配办法 | | plan des conférences |  |
|
| 延迟融资办法选择 | | option de tirage différé |  |
|
| 持久解决办法基金 | | Fonds pour des solutions durables |  |
|
| 最低成本解决办法 | | solution à moindre cout |  |
|
| 特殊业务津贴办法 | | régime Opération spéciale |  |
|
| 财政资金筹措办法 | [ cái zhèng zī jīn chóu cuò bàn fǎ ] | Méthodes de levée de fonds publics |  |
|
| 对甲醇改质的办法 | [ duì jiǎ chún gǎi zhì de bàn fǎ ] | Méthodes de reformage du méthanol |  |
|
| 费用测算办法研究 | [ fèi yòng cè suàn bàn fǎ yán jiū ] | étude de mesure des coûts |  |
|
| 可选办法确认方案 | [ kě xuǎn bàn fǎ què rèn fāng àn ] | programme de détermination des options |  |
|
| 劳动教养试行办法 | [ láo dòng jiào yǎng shì xíng bàn fǎ ] | Méthodes d'expérimentation de l'éducation par le travail |  |
|
| 住房和租金补贴办法 | | Programme de subventions au logement et à la location |  |
|
| 可持续创新备选办法 | | innovation viable |  |
|
| 冗余和应急备选办法 | | option de redondance et de contingence |  |
|
| 吸毒和酗酒康复办法 | | Méthodes de réadaptation des toxicomanes et alcooliques |  |
|
| 预计单位福利权办法 | | méthode des unités de crédit projetées / méthode de répartition (des prestations) au prorata des services |  |
|
| 核燃料循环多边办法 | [ hé rán liào xún huán duō bian bàn fǎ ] | approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire |  |
|
| 较长期贸易筹款办法 | [ jiào zhǎng qī mào yì chóu kuǎn bàn fǎ ] | système de financement à plus long terme du commerce extérieur |  |
|
| 教员-儿童-家长办法 | | collaboration entre l'enseignant, l'enfant et les parents |  |
|
| 共同有效特惠关税办法 | | Régime de tarifs préférentiels communs effectifs |  |
|
| 以受害人为中心的办法 | | approche axée sur la victime |  |
|
| 确定最低工资办法公约 | | Convention concernant l'institution de méthodes de fixation des salaires minima |  |
|
| 全部门办法机构间小组 | | Groupe interorganisations sur les approches sectorielles |  |
|
| 政府养恤金办法工作队 | | groupe de travail sur les retraites publiques |  |
|
| 全球南方发展办法系统 | | Global Southern Development Solutions Systems |  |
|
| 解决办法和活动支助科 | | Section d'appui aux opérations et aux solutions |  |
|
| 水灾预报系统管理办法 | | programme d'évaluation des systèmes de prévision des inondations |  |
|
| 新颖又经济的解决办法 | [ xīn yǐng yòu jīng jì de jiě jué bàn fǎ ] | solution innovante et économique |  |
|
| 流动和艰苦条件津贴办法 | | prime de mobilité et de sujétion |  |
|
| 创新性发展筹资办法宣言 | | Déclaration sur les sources innovantes de financement du développement |  |
|
| 关于监外教养办法的研讨会 | | Atelier de recherche sur les peines de substitution à l'emprisonnement |  |
|
| 解决办法和保护措施工作组 | | Groupe de travail sur les solutions et la protection |  |
|
| 农业确定最低工资办法公约 | | Convention concernant les méthodes de fixation des salaires minima dans l'agriculture |  |
|
| 预防性渔业管理办法工作组 | | Groupe de travail sur les principes de précaution dans la gestion des ressources halieutiques |  |
|
| 解决办法和保护问题工作组 | | Groupe de travail sur les solutions et la protection |  |
|
| 澹水管理战略办法专家组会议 | | Réunion du Groupe d'experts sur les approches stratégiques de la gestion des eaux douces |  |
|
| 国际可持续社会经济解决办法 | | International Sustainable Social Economic Responses |  |
|
| 核燃料循环多边办法专家小组 | | Groupe d'experts sur les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire |  |
|
| 哥斯达黎加-加拿大倡议办法 | | Approche de l'Initiative Costa Rica-Canada |  |
|
| 出口收入不足补偿性融资办法 | [ chū kǒu shōu rù bù zú bǔ cháng xìng róng zī bàn fǎ ] | système de financement compensatoire des déficits de recettes d'exportation |  |
|
| 关于共同有效特惠关税办法的协定 | | accord sur le régime de tarifs préférentiels communs effectifs |  |
|
| 研究和应用其他筹资办法促进发展 | | Research and Application for Alternative Fianancing for Development |  |
|