DIALOGUE
A. 明天下午你有空儿吗?
Míngtiān xiàwǔ nǐ yǒu kòngr ma?
Es-tu disponible demain après-midi ?
B. 什么事儿?
Shénme shìr?
Qu'est-ce qu'il y a ?
A. 朋友送我两张音乐会的票,我请你停音乐会。你有兴趣吗?
Péngyǒu sòng wǒ liǎng zhāng yīnyuèhuì de piào, wǒ qǐng nǐ tíng yīnyuèhuì. Nǐ yǒu xìngqù ma?
Un ami m'a offert deux tickets pour un concert, j'aimerai t'inviter. Es-tu intéressé(e) ?
B. 当然有兴趣!去哪儿听音乐会?
Dāngrán yǒu xìngqù! Qù nǎr tīng yīnyuèhuì?
Bien sûr que cela m'intéresse ! Où est-ce ?
A. 北京音乐厅。下午三点开始。我们一起去吧。
Běijīng yīnyuètīng. Xiàwǔ sān diǎn kāishǐ. Wǒmen yīqǐ qù ba.
Au Beijing Concert Hall. Le concert commence à 3 heures. Allons-y ensemble.
B. 几点见面?怎么走?
Jǐ diǎn jiànmiàn? Zěnme zǒu?
A quelle heure se voit-on ? Et comment y allons-nous ?
A. 我们两点见面吧,我去接你。
Wǒmen liǎng diǎn jiànmiàn ba, wǒ qù jiē nǐ.
Rendez-vous à 2 heures, je viendrai te prendre.
B. 好吧。
Hǎo ba.
OK.
A. 好的,我们听完还可以一起去吃饭。
Hǎode, wǒmen tīngwán hái kěyǐ yīqǐ qù chīfàn.
Bien. Après le concert nous pouvons également aller manger ensemble.
B. 好的,不见不散。
Hǎo de, bùjiànbúsàn.
OK, faisons ainsi.
A. 不见不散!
Bùjiànbúsàn!
Faisons comme ça !