|
"SEULE" |
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. |
| |
Résultats précis |
独自一人 | [ dú zì yī rén ] | seul / seule |  |
|
|
Résultats approximatifs |
一步到位 | [ yī bù dào wèi ] | régler une question en une seule fois |  |
|
一骨碌 | [ yī gū lu ] | avec un mouvement de roulement ou de torsion / en un seul mouvement / d'une seule traite |  |
|
望风而逃 | [ wàng fēng ér táo ] | (expr. idiom.) fuir à la seule vue de |  |
|
齐声 | [ qí shēng ] | d'une seule voix |  |
|
只读 | [ zhǐ dú ] | en lecture seule |  |
|
一斑 | [ yī bān ] | (lit.) une tache (d'un léopard) / une seule petite chose dans un grand tableau |  |
|
色变 | [ sè biàn ] | changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger |  |
|
死心塌地 | [ sǐ xīn tā dì ] | irréductible / invétéré / complètement absorbé par une seule pensée |  |
|
一枝独秀 | [ yī zhī dú xiù ] | (expr. idiom.) une seule tige a donné une fleur / (fig.) hors du commun / hors pair / qui sort du rang / qui se démarque / d'une supériorité évidente |  |
|
单日 | [ dān rì ] | en une seule journée / en un seul jour |  |
|
鱼贯 | [ yú guàn ] | l'un après l'autre / en une seule file |  |
|
独木桥 | [ dú mù qiáo ] | pont à une seule planche / chemin difficile |  |
|
独尊 | [ dú zūn ] | révérer comme seule orthodoxie / détenir la suprématie / être dominant |  |
|
独生 | [ dú shēng ] | une seule naissance / enfant unique (politique) |  |
|
专司 | [ zhuān sī ] | travailler uniquement sur / avoir comme seule fonction / personne ou agence responsable d'une chose spécifique |  |
|
济济一堂 | [ jǐ jǐ yī táng ] | (expr. idiom.) se rassembler dans une seule grande salle / se regrouper sous un même toit |  |
|
浅尝辄止 | [ qiǎn cháng zhé zhǐ ] | s'arrêter après avoir pris une seule gorgée / acquérir seulement une connaissance superficielle de quelque chose et ensuite s'arrêter |  |
|
众口一词 | [ zhòng kǒu yī cí ] | d'une seule voix / unanime |  |
|
板上钉钉 | [ bǎn shàng dìng dīng ] | (expr. idiom.) il n'y a pas 36 façons de faire / une seule solution / solution unique |  |
|
谈虎色变 | [ tán hǔ sè biàn ] | (expr. idiom.) changer de visage dès qu'on parle de tigre / pâlir au mot tigre / pâlir à la seule évocation d'un danger |  |
|
一叶障目 | [ yī yè zhàng mù ] | lit. yeux obscurcis par une seule feuille (idiome) / fig. ne pas voir le tableau d'ensemble / ne pas voir la forêt à cause des arbres |  |
|
一言九鼎 | [ yī yán jiǔ dǐng ] | (expr. idiom.) une seule parole vaut neuf tripodes / parole qui fait autorité |  |
|
孤掌难鸣 | [ gū zhǎng nán míng ] | Il est difficile d'applaudir avec une seule main. / Il faut être deux pour danser le tango / Il est difficile d'accomplir quoi que ce soit sans soutien. |  |
|
一失足成千古恨 | [ yī shī zú chéng qiān gǔ hèn ] | une seule erreur peut causer un chagrin éternel (idiome) |  |
|
水天一色 | [ shuǐ tiān yī sè ] | (expr. idiom.) l'eau et le ciel ont une seule et même couleur / à l'horizon l'eau et le ciel ne font qu'un |  |
|
众口同声 | [ zhòng kǒu tóng shēng ] | être d'une seule voix / unanime |  |
|
必经之路 | [ bì jīng zhī lù ] | (expression) la route que l'on doit suivre / la seule voie |  |
|
孤身只影 | [ gū shēn zhī yǐng ] | (expr. idiom.) un corps solitaire avec une ombre pour seule compagnie / être seul |  |
|
一日三秋 | [ yī rì sān qiū ] | (expr. idiom.) une seule journée semble durer trois saisons |  |
|
滴水不漏 | [ dī shuǐ bù lòu ] | (lit.) pas une seule goutte d'eau peu fuir / étanche / rigoureux (argument) |  |
|
定于一尊 | [ dìng yú yī zūn ] | (expression) se fier à une seule autorité pour déterminer ce qui est correct / considérer une source (ou entité ou individu) comme l'autorité ultime |  |
|
心有灵犀一点通 | [ xīn yǒu líng xī yī diǎn tōng ] | c&oelig / urs liés en un seul, tout comme le rhinocéros proverbial communique l'émotion télépathiquement à travers sa seule corne (idiome) / fig. deux c&oelig / urs battent à l'unisson |  |
|
一个巴掌拍不响 | [ yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng ] | lit. une seule paume ne peut pas applaudir (proverbe) / fig. il faut deux personnes pour commencer un conflit / il faut être deux pour danser le tango / il est difficile d'accomplir quoi que ce soit sans soutien |  |
|
独行侠 | [ dú xíng xiá ] | solitaire / personne seule / célibataire |  |
|
一面之缘 | | ne s'être rencontré qu'une seule fois / destinées croisées qu'en une seule occasion |  |
|
单味药 | [ dān wèi yào ] | médicament fait d'une seule herbe / médicament fait d'une seule substance |  |
|
可一而不可再 | [ kě yī ér bù kě zài ] | peut être fait une seule fois et une seule fois seulement / juste cette fois-ci |  |
|
唯读 | [ wéi dú ] | lecture seule (inform.) |  |
|
归一 | [ guī yī ] | unification / réduction à une seule unité |  |
|
单意 | [ dān yì ] | sans équivoque / non ambigu / ayant une seule signification |  |
|
单院 | [ dān yuàn ] | monocaméral / système parlementaire à une seule chambre |  |
|
无脚蟹 | [ wú jiǎo xiè ] | personne seule et impuissante |  |
|
单套车 | [ dān tào chē ] | véhicule à une seule carrosserie |  |
|
一口气儿 | [ yī kǒu qì r ] | d'un seul coup / d'une seule traite |  |
|
一个中国 | [ yī gè zhōng guó ] | (politique d') une seule Chine |  |
|
单机检测 | | essai sur machine unique / essai sur une seule machine |  |
|
半个人 | [ bàn ge rén ] | (pas) une seule personne / (aucun) un |  |
|
单页印版 | [ dān yè yìn bǎn ] | impression en une seule page |  |
|
单院制 | [ dān yuàn zhì ] | monocamérisme / monocaméralisme / système parlementaire à une seule Chambre |  |
|
鞋子合不合脚只有自己穿上才知道 | | seule la personne qui porte une chaussure peut sentir si celle-ci est à son pied. |  |
|
万般皆下品,惟有读书高 | | Le travail manuel avilit, l'étude élève / Tous les métiers sont vils, seule l'étude est noble |  |
|
畸零 | [ jī líng ] | partie fractionnaire d'un nombre réel / reste fractionnaire impair / personne seule / solitaire |  |
|
一次性支出 | | paiement en une seule fois / paiement une fois pour toutes / paiement unique / paiement en un seul versement |  |
|
独守空房 | [ dú shǒu kōng fáng ] | (d'une femme mariée) rester seule à la maison |  |
|
单人操作 | [ dān rén cāo zuò ] | opération individuelle / manipulation par une seule personne |  |
|
单面印的 | [ dān miàn yìn de ] | imprimé sur une seule face |  |
|
一中原则 | [ yī zhōng yuán zé ] | Politique d'une seule Chine |  |
|
守空房 | [ shǒu kōng fáng ] | rester seule à la maison |  |
|
永不妥协 | | Erin Brockovich, seule contre tous |  |
|
唯一办法 | [ wéi yī bàn fǎ ] | la seule façon |  |
|
齐聚一堂 | [ qí jù yī táng ] | se réunir en une seule fois |  |
|
经丝彩色显花 | [ jīng sī cǎi sè xiǎn huā ] | brocart en biais / tissu tissé avec une seule trame mais une chaîne colorée |  |
|
一个中国政策 | [ yī gè zhōng guó zhèng cè ] | politique d'une seule Chine |  |
|
单幅的小型 | [ dān fú de xiǎo xíng ] | petit format à une seule image |  |
|
唯识宗 | [ wéi shí zōng ] | École Yogachara du bouddhisme ("école du bouddhisme de la conscience seule") |  |
|
单方过失碰撞 | [ dān fāng guò shī pèng zhuàng ] | collision dans laquelle une seule partie est en faute |  |
|
一次也没有 | [ yī cì yě méi yǒu ] | pas une seule fois |  |
|
只有一次 | [ zhǐ yǒu yī cì ] | juste une seule fois |  |
|
一心一德 | [ yī xīn yī dé ] | (expr. idiom.) d'un seul coeur et d'une seule âme |  |
|
文不加点 | [ wén bù jiā diǎn ] | (expr. idiom.) écrire un essai sans faille en une seule fois / être habile et habile à écrire |  |
|
唯一缺少的 | [ wéi yī quē shǎo de ] | la seule chose qui manque |  |
|
一写多读 | | disque inscriptible une seule fois |  |
|
我唯一的 | [ wǒ wéi yī de ] | mon seul / ma seule |  |
|
一口吃个胖子 | [ yī kǒu chī ge pàng zi ] | lit. vouloir grossir avec une seule bouchée (proverbe) / fig. essayer d'atteindre son objectif dans le plus court laps de temps possible / être impatient de réussir |  |
|
一次也不 | [ yī cì yě bù ] | pas une seule fois |  |
|
一口吃不成胖子 | [ yī kǒu chī bù chéng pàng zi ] | lit. on ne peut pas grossir avec une seule bouchée (proverbe) / fig. toute réalisation significative nécessite du temps, des efforts et de la persévérance |  |
|
均出于一家之手集 | [ jūn chū yú yī jiā zhī shǒu jí ] | Tout provient d'une seule main / Tout est sous un même contrôle. |  |
|
苦海无边,回头是岸 | [ kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn ] | (expr. idiom.) l'océan de l'amertume n'a pas de limite, tourne la tête pour voir le rivage / seule l'illumination peut te mettre à l'abri des souffrances du monde (bouddh.) / se repentir pour être sauvé |  |
|
星星之火,可以燎原 | [ xīng xing zhī huǒ , kě yǐ liáo yuán ] | une seule étincelle peut déclencher un énorme incendie / une cause insignifiante peut avoir un effet massif |  |
|
不经一番风霜苦,难得腊梅吐清香 | [ bù jīng yī fān fēng shuāng kǔ , nán dé là méi tǔ qīng xiāng ] | Sans avoir une seule fois traversé le froid et le vent de l'hiver, d'où viendrait le doux parfum du printemps ? |  |
|
三十年河东,三十年河西 | [ sān shí nián hé dōng , sān shí nián hé xī ] | la rivière coule trente ans vers l'Est, trente ans vers l'Ouest (proverbe) / le changement est la seule constante |  |
|