"CES" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 这些 | [ zhè xiē ] | ces / ceux-ci / celles-ci | ![]() | |||
| 那些 | [ nà xiē ] | ces / ceux-là / celles-là | ![]() | ||||
| 斯 | [ sī ] | ce / cet / ces | ![]() | ||||
| 这些个 | [ zhè xiē ge ] | ces (quelques) | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 近日 | [ jìn rì ] | récemment / dernièrement / quelques jours auparavant / depuis quelques jours / ces quelques jours / ces jours-ci / sous peu / d'ici peu | ![]() | |||
| 日前 | [ rì qián ] | ces jours-ci / il y a quelques jours | ![]() | ||||
| 此类 | [ cǐ lèi ] | ce genre / ces sortes / tel | ![]() | ||||
| 这几天 | [ zhè jǐ tiān ] | ces derniers jours | ![]() | ||||
| 多年来 | [ duō nián lái ] | pendant les années passées / depuis toutes ces années | ![]() | ||||
| 几个月 | [ jǐ ge yuè ] | quelques mois / ces derniers mois / plusieurs mois | ![]() | ||||
| 近几年 | [ jìn jǐ nián ] | ces dernières années | ![]() | ||||
| 年间 | [ nián jiān ] | dans les années / durant ces années / période | ![]() | ||||
| 这几年 | [ zhè jǐ nián ] | ces dernières années | ![]() | ||||
| 近年 | [ jìn nián ] | ces dernières années | ![]() | ||||
| 迟早 | [ chí zǎo ] | tôt ou tard / un de ces jours | ![]() | ||||
| 日内 | [ rì nèi ] | dans quelques jours / un de ces jours | ![]() | ||||
| 改天 | [ gǎi tiān ] | un autre jour / plus tard / un de ces quatre | ![]() | ||||
| 他日 | [ tā rì ] | un de ces jours | ![]() | ||||
| 最近几年 | [ zuì jìn jǐ nián ] | ces dernières années | ![]() | ||||
| 几天来 | [ jǐ tiān lái ] | pendant les derniers jours passés / ces derniers jours | ![]() | ||||
| 明儿 | [ míng r ] | demain / un de ces jours / un jour | ![]() | ||||
| 赶明儿 | [ gǎn míng r ] | (famil.) un jour / un de ces jours | ![]() | ||||
| 几年来 | [ jǐ nián lái ] | pendant les dernières années / ces dernières années | ![]() | ||||
| 别把这事挂在心上 | [ bié bǎ zhè shì guà zài xīn shàng ] | il ne faut pas prendre ces choses à coeur | ![]() | ||||
| 患那些疾病 | [ huàn nà xiē jí bìng ] | souffrir de ces maladies | ![]() | ||||
| 近些年来 | [ jìn xiē nián lái ] | ces dernières années | ![]() | ||||
| 你近来好吗 | [ nǐ jìn lái hǎo ma ] | comment vas-tu ces derniers temps | ![]() | ||||
| 如这些人在国外也需说明 | [ rú zhè xiē rén zài guó wài yě xū shuō míng ] | Comme ces personnes ont également besoin d'explications à l'étranger. | ![]() | ||||
| 甚至在这种情况下 | [ shèn zhì zài zhè zhǒng qíng kuáng xià ] | même dans ces circonstances | ![]() | ||||
| 我没有明白这句话的意思 | [ wǒ méi yǒu míng bái zhè jù huà de yì sī ] | je ne comprends pas ce que ces mots signifient | ![]() | ||||
| 这些年来 | [ zhè xiē nián lái ] | ces années qui vienne / les prochaines années | ![]() | ||||
| 总有一天 | [ zǒng yǒu yī tiān ] | Un jour / un de ces jours | ![]() | ||||
| 最近几年中 | [ zuì jìn jǐ nián zhōng ] | ces dernières années | ![]() | ||||
| 内罗毕工作方桉 | Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements / Programme de travail de Nairobi | ![]() | |||||
| 国际易腐食品运输及其所用特别设备协定 | Accord relatif aux transports internationaux de denrées périssables et aux engins spéciaux à utiliser pour ces transports | ![]() | |||||
| 消极安全保证特设委员会 | Comité spécial sur des arrangements internationaux efficaces pour garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes | ![]() | |||||
| 这两种意见并不矛盾 | [ zhè liǎng zhǒng yì jiàn bìng bù máo dùn ] | Ces deux opinions ne sont pas contradictoires. | ![]() | ||||
| 所有这些因素 | [ suǒ yǒu zhè xiē yīn sù ] | tous ces facteurs | ![]() | ||||
| 近段时期 | [ jìn duàn shí qī ] | ces derniers temps | ![]() | ||||
| 何出此言 | [ hé chū cǐ yán ] | d'où viennent les racines de ces mots ? / pourquoi dites vous (il, etc.) de telles choses ? | ![]() | ||||
| 事到今日 | [ shì dào jīn rì ] | dans ces circonstances | ![]() | ||||
| 梆子腔 | [ bāng zi qiāng ] | un terme général pour les opéras locaux dans le Shanxi, le Shaanxi, le Henan, le Hebei, le Shandong, etc. / la musique de ces opéras | ![]() | ||||
