"CIEUX" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 老天 | [ lǎo tiān ] | Dieu / Cieux | ![]() | |||
Résultats approximatifs | 天国 | [ tiān guó ] | royaume des cieux | ![]() | |||
| 九霄 | [ jiǔ xiāo ] | nueve cieux / ciel infini | ![]() | ||||
| 洪福齐天 | [ hóng fú qí tiān ] | (expr. idiom.) une inondation de bonne fortune remplit les cieux / signe de chance | ![]() | ||||
| 高唱入云 | [ gāo chàng rù yún ] | les chansons fortes atteignent les nuages (idiome) / fig. louer jusqu'aux cieux | ![]() | ||||
| 为仁不富 | [ wéi rén bù fù ] | (expr. idiom.) un homme riche ne peut pas être un homme de bonne volonté / un homme bienveillant / il est plus facile à un chameau de passer par le chas d'une aiguille qu'à un riche d'entrer au Royaume des Cieux | ![]() | ||||
| 天外有天,人外有人 | [ tiān wài yǒu tiān , rén wài yǒu rén ] | voir il y a toujours quelqu'un de meilleur que soi, il y a toujours des cieux au-delà des cieux [ren2 wai4 you3 ren2 , tian1 wai4 you3 tian1] | ![]() | ||||
| 碧水苍天 | [ bì shuǐ cāng tiān ] | eaux de jade en bas et cieux bleus en haut | ![]() | ||||
| 哭声震天 | [ kū shēng zhèn tiān ] | (expr. idiom.) des cris de douleur secouent les cieux / grande tristesse / grand chagrin | ![]() | ||||
| 忉利天 | [ dāo lì tiān ] | Trente-trois cieux | ![]() | ||||
| 昂首天外 | [ áng shǒu - tiān wài ] | lever la tête et regarder vers les cieux / arrogant / hautain | ![]() | ||||
| 为富不仁,为仁不富 | [ wéi fù bù rén , wéi rén bù fù ] | l'homme bienveillant ne peut pas être riche et vice versa (idiome, tiré de Mencius). Il est plus facile pour un chameau de passer par le chas d'une aiguille que pour un homme riche d'entrer dans le royaume des cieux (Matthieu 19:24). | ![]() | ||||
