"自己" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
| 自己 | [ zì jǐ ] | soi-même / en personne / personnellement / personnel / propre | ![]() | ||||
Entrèes commençant par 自己 | |||||||
| 自己人 | [ zì jǐ rén ] | un des nôtres / l'un de nous | ![]() | ||||
| 自己来 | [ zì jǐ lái ] | venir soi-même | ![]() | ||||
| 自己动手 | [ zì jǐ dòng shǒu ] | faire soi-même | ![]() | ||||
| 自己负责 | [ zì jǐ fù zé ] | être responsable de soi-même | ![]() | ||||
| 自己取用 | [ zì jǐ qǔ yòng ] | s'auto-servir / se servir soi-même | ![]() | ||||
| 自己支持 | [ zì jǐ zhī chí ] | auto-soutien / soutien personnel | ![]() | ||||
| 自己制作 | [ zì jǐ zhì zuò ] | fait soi-même / auto-fabriqué | ![]() | ||||
| 自己作主 | [ zì jǐ zuò zhǔ ] | prendre ses propres décisions / être maître de soi | ![]() | ||||
| 自己跑进的球 | [ zì jǐ pǎo jìn de qiú ] | but marqué par soi-même | ![]() | ||||
| 自己手工制作 | [ zì jǐ shǒu gōng zhì zuò ] | fait maison / fait à la main | ![]() | ||||
Entrées contenant 自己 | |||||||
| 你自己 | [ nǐ zì jǐ ] | toi-même | ![]() | ||||
| 他自己 | [ tā zì jǐ ] | lui-même | ![]() | ||||
| 她自己 | [ tā zì jǐ ] | elle-même | ![]() | ||||
| 它自己 | [ tā zì jǐ ] | lui-même / elle-même | ![]() | ||||
| 我自己 | [ wǒ zì jǐ ] | moi-même | ![]() | ||||
| 做自己 | [ zuò zì jǐ ] | être soi-même | ![]() | ||||
| 讨好自己 | Ingratiate Oneself | ![]() | |||||
| 表现自己 | [ biǎo xiàn zì jǐ ] | s'exprimer / rendre compte de soi / se projeter / se vanter | ![]() | ||||
| 不顾自己 | [ bù gù zì jǐ ] | sans se soucier de soi / au mépris de soi | ![]() | ||||
| 坚持自己 | [ jiān chí zì jǐ ] | tenir à soi / s'en tenir à soi | ![]() | ||||
| 露出自己 | [ lù chū zì jǐ ] | se dévoiler / se montrer | ![]() | ||||
| 你们自己 | [ nǐ men zì jǐ ] | vous-mêmes | ![]() | ||||
| 他们自己 | [ tā mén zì jǐ ] | eux-mêmes | ![]() | ||||
| 突出自己 | [ tū chū zì jǐ ] | se mettre en avant / se démarquer | ![]() | ||||
| 威福自己 | [ wēi fú zì jǐ ] | abuser de son pouvoir / conflit d'intérêts | ![]() | ||||
| 我们自己 | [ wǒ men zì jǐ ] | nous-mêmes | ![]() | ||||
| 显示自己 | [ xiǎn shì zì jǐ ] | se montrer / se révéler | ![]() | ||||
| 依靠自己 | [ yī kào zì jǐ ] | compter sur soi-même / se fier à soi-même | ![]() | ||||
| 回家吃自己 | [ huí jiā chī zì jǐ ] | (coll.) (Tw) être viré / être licencié | ![]() | ||||
| 认识你自己 | [ rèn shi nǐ zì jǐ ] | Gnothi seauton | ![]() | ||||
| 为自己辩解 | [ wéi zì jǐ biàn jiě ] | se défendre / justifier soi-même | ![]() | ||||
| 只能怪自己 | [ zhǐ néng guài zì jǐ ] | On ne peut s'en prendre qu'à soi-même. | ![]() | ||||
| 对自己的评价 | [ duì zì jǐ de píng jià ] | auto-évaluation / évaluation de soi | ![]() | ||||
| 尽我自己所能 | [ jìn wǒ zì jǐ suǒ néng ] | faire de mon mieux | ![]() | ||||
| 凭自己的力量 | [ píng zì jǐ de lì liang ] | par ses propres moyens / par ses propres forces | ![]() | ||||
| 证明自己身份 | [ zhèng míng zì jǐ shēn fèn ] | prouver son identité | ![]() | ||||
| 创办自己的企业 | créer sa propre entreprise | ![]() | |||||
| 包括我自己在内 | [ bāo kuò wǒ zì jǐ zài nèi ] | moi compris / y compris moi-même | ![]() | ||||
| 表明自己是正确 | [ biǎo míng zì jǐ shì zhèng què ] | affirmer avoir raison | ![]() | ||||
| 发展自己的企业 | [ fā zhǎn zì jǐ de qǐ yè ] | développer sa propre entreprise | ![]() | ||||
| 靠自己劳动过后 | [ kào zì jǐ láo dòng guò hòu ] | par son propre travail après | ![]() | ||||
| 相信自己的眼睛 | [ xiāng xìn zì jǐ de yǎn jing ] | ne pas en croire ses yeux | ![]() | ||||
| 搬石头砸自己的脚 | [ bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo ] | déplacer une pierre et se cogner l'orteil / se tirer une balle dans le pied (idiome) | ![]() | ||||
| 搬起石头砸自己的脚 | [ bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo ] | (expr. idiom.) Soulever une pierre pour la faire tomber sur ses propres pieds / se tirer une balle dans le pied | ![]() | ||||
| 与人方便,自己方便 | [ yù rén fāng biàn , zì jǐ fāng biàn ] | (expr. idiom.) Aide les autres et les autres pourront t'aider | ![]() | ||||
| 与人方便,自己方便 | [ yǔ rén fāng biàn , zì jǐ fāng biàn ] | (expr. idiom.) aide les autres et les autres t'aideront | ![]() | ||||
| 别人得大头自己得小头 | [ bié rén dé dà tóu zì jǐ dé xiǎo tóu ] | Les autres ont une grosse tête, soi-même a une petite tête. | ![]() | ||||
| 沉溺於自己的想像之中 | [ chén nì yú zì jǐ de xiǎng xiàng zhī zhōng ] | s'enliser dans ses propres imaginations | ![]() | ||||
| 对自己行为不能负责的 | [ duì zì jǐ xíng wéi bù néng fù zé de ] | incapable d'assumer ses actes | ![]() | ||||
| 真不敢相信自己的眼睛 | [ zhēn bù gǎn xiāng xìn zì jǐ de yǎn jing ] | ne pas en croire ses yeux | ![]() | ||||
| 金窝银窝不如自己的狗窝 | [ jīn wō yín wō bù rú zì jǐ de gǒu wō ] | (expr. idiom.) à chaque oiseau son nid est beau | ![]() | ||||
| 走自己的路,让人家去说 | [ zǒu zì jǐ de lù , ràng rén jiā qù shuō ] | Va à ta façon, laisse les autres dire ce qu'ils veulent. (cliché moderne populaire) / Fais-le à ma manière. | ![]() | ||||
| 谁都不愿锯掉自己坐的树枝 | [ shéi dū bù yuàn jū diào zì jǐ zuò de shù zhī ] | Personne ne veut scier la branche sur laquelle il est assis. | ![]() | ||||
| 使用自己财产时不得损害别人财产 | sic utere tuo ut alienum non laedas / use de ton propre bien de manière à ne pas porter atteinte au bien d'autrui | ![]() | |||||
| 鞋子合不合脚只有自己穿上才知道 | seule la personne qui porte une chaussure peut sentir si celle-ci est à son pied. | ![]() | |||||
| 掠人之美用别人的羽毛来打扮自己 | [ lüè rén zhī měi yòng bié rén de yǔ máo lái dǎ bàn zì jǐ ] | Utiliser la beauté des autres pour se mettre en valeur / se parer des plumes des autres. | ![]() | ||||
| 大英帝国期望每个子民都负起自己的责任 | [ dà yīng dì guó qī wàng měi ge zǐ mín dōu fù qǐ zì jǐ de zé rèn ] | England expects that every man will do his duty / L'Angleterre attend de chacun qu'il fasse son devoir | ![]() | ||||
