"敢" en français | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
![]() Trad.
敢
Radical
Bushou
攵
Nb. Traits
4
Composition
Nb. Traits
11
Structure
![]() Décomp.
乛耳攵
Méthodes d'entrée
Pinyin
gan3
Kanji /
Cangjie NJOK
弓十人乂 Sijiao
1814.0
Wubi
NBTY
CNS 11643
1-5F56
Encodages (hexa)
Unicode
U+6562
GB2312
B8D2
BIG5
B4B1
HSK
Niveau
4
ATTENTION : Si vous ne voyez pas l'animation du caractère ci-dessus, veuillez désactiver votre bloqueur de pub...
| |||||||
敢 | [ ![]() | audacieux / courageux / intrépide / oser / avoir l'audace | ![]() ![]() | ||||
Entrées commençant par 敢 | |||||||
敢于 | [ gǎn yú ] | oser / avoir le courage de | ![]() ![]() | ||||
敢情 | [ gǎn qing ] | en fait / il s'avère que / en effet / bien sûr | ![]() ![]() | ||||
敢为 | [ gǎn wéi ] | oser faire | ![]() | ||||
敢达 | [ gǎn dá ] | Gundam | ![]() | ||||
敢言 | [ gǎn yán ] | oser dire / avoir le courage de parler / ne pas avoir peur de dire ce qu'on pense | ![]() | ||||
敢死队 | [ gǎn sǐ duì ] | commando suicide / unité de kamikazes | ![]() | ||||
敢作敢为 | [ gǎn zuò gǎn wéi ] | (expr. idiom.) n'être arrêté par rien / oser agir / n'avoir pas froid aux yeux | ![]() ![]() | ||||
敢为人先 | [ gǎn wéi rén xiān ] | (expr. idiom.) oser être le premier / être le premier | ![]() ![]() | ||||
敢爱就来 | [ gǎn ài jiù lái ] | Jeux d'enfants (film, 2003) | ![]() | ||||
敢不从命 | [ gǎn bù cóng mìng ] | (expr. idiom.) ne pas oser désobéir à un ordre | ![]() | ||||
敢打敢冲 | [ gǎn dǎ gǎn chōng ] | courageux et audacieux | ![]() | ||||
敢做敢当 | [ gǎn zuò gǎn dāng ] | (expr. idiom.) un vrai homme a le courage d'accepter les conséquences de ses actions | ![]() | ||||
Entrées contenant 敢 | |||||||
不敢 | [ bù gǎn ] | ne pas oser | ![]() | ||||
勇敢 | [ yǒng gǎn ] | brave / courageux / vaillant | ![]() ![]() | ||||
竟敢 | [ jìng gǎn ] | oser | ![]() ![]() | ||||
胆敢 | [ dǎn gǎn ] | oser / avoir le courage de | ![]() ![]() | ||||
果敢 | [ guǒ gǎn ] | courageux / audacieux / Kokang (état chinois de Birmanie ) | ![]() ![]() | ||||
岂敢 | [ qǐ gǎn ] | Comment oserais-je? | ![]() | ||||
不敢当 | [ bù gǎn dāng ] | C'est trop d'honneur | ![]() ![]() | ||||
石敢当 | [ shí gǎn dāng ] | tablette de pierre érigé pour conjurer les mauvais esprits | ![]() | ||||
不敢相信 | [ bù gǎn xiāng xìn ] | incroyable | ![]() | ||||
不敢苟同 | [ bù gǎn gǒu tóng ] | être en désaccord (idiome) | ![]() ![]() | ||||
不敢高攀 | [ bù gǎn gāo pān ] | (lit.) ne pas oser se tirer vers le haut (terme humble) / Je ne peux pas présumer votre attention | ![]() | ||||
不敢自专 | [ bù gǎn zì zhuān ] | ne pas oser agir pour soi-même (idiome) | ![]() | ||||
勇敢的心 | Braveheart | ![]() | |||||
不敢恭维 | [ bù gǎn gōng wei ] | être déçu / ne pas être impressionné | ![]() | ||||
愧不敢当 | [ kuì bù gǎn dāng ] | (lit.) Je suis honteuse et je n'ose pas (accepter les honneurs) / (fig.) Je ne mérite pas votre éloge / vous me flattez trop. | ![]() |