Résultats pour "坏"
Nous vous proposons les 20 résultats les plus probants pour votre requête :
Complément résultatif "huai" (B2)... Le complément résultatif 坏 (huài) est l'un de ces compléments qui peut être utilisé littéralement ou de façon figurative en chinois.Structure
Verbe + 坏坏 peut signifier "cassé", ou "être explosé."Exemples 自行车 被 他 摔 坏...
"Certains" avec "youde" (A2)... 有的 很 坏 。 Wǒ rènshi hěn duō rén, yǒudehěn hǎo, yǒude hěn huài. Je connais beaucoup de personnes. Certaines sont bonnes, et certaines sont mauvaises.
"Nanguai" en tant que verbe (B2)... 地铁 坏 了 。A: Il est en retard. B: Ne le blâme pas, le métro est tombé en rade aujourd'hui. 难怪 他,他 还 是 个 孩子 呢,什么 都 不 懂。Ne le...
Le classificateur "ge" (A1)... 八 个 坏 Shí gè nánrén, qī gè shǎ, bā gè huàidix hommes, sept sont des fous, et huit sont mauvais
Omettre la quantité Structure Verbe + 个 + NomSi le nombre est un (1), vous pouvez l'omettre et utiliser 个 (ge) tout seul. C'est...
Phrases en "Shi... de" (B1)... 弄 坏 的。(L'accent est mis sur "par ses collègues".)Le téléphone de mon père a été détruit par ses collègues.
L'accent est mis sur la cible 你 是 给 谁 做 的 饭?(L'accent est mis sur "qui".)Pour qui...
Sur le point d'arriver avec "le" (A2)... 水果 快 坏 了 。 Shuǐguǒ kuài huài le. Le fruit est presque pourrit. 不 能 再 喝 了 , 我 快 醉 了 。 Bù néng zài hē le, wǒ kuài zuì le. Je ne veux pas boire plus, je suis...
"Déjà" avec "dou...le" (B1)... ? 牛奶 都 坏了,你怎么还不把它扔掉 ?Niúnǎi dōu huài le, nǐ zěnme hái bù bǎ tā rēng diào?Le lait a tourné ; pourquoi ne l'as-tu pas jeté ? 他都...
Complément de résultat "chu(lai)" (B2)... 他 有 多 坏。on pense, mais rien "ne sort". Tu ne peux pas imaginer à quel point il est mauvais.
Quand 出来 est utilisé directement en tant que verbe, il peut être utilisé à la fois littéralement et de façon figurative : 你 怎么...
Différences entre "fan'er" et "xiangfan" (B2)... 有 坏处。Non seulement la consommation de fruits ne lui est pas bénéfique, mais c'est même mauvais pour lui.
Ils sont utilisés dans différentes situations 反而 est utilisé dans un contexte où l'orateur attend une sorte de revirement....
Exprimer "pas étonnant" (B1)... Tā chídàole. B: Zhè yě nánguài. Jīntiān dìtiě huài le.A: Il est en retard. B: Ne le blâme pas, le métro est HS aujourd'hui. 这也 难怪 ,他们 工作 这么...
Exprimer "presque" avec "chadian" (B1)... 。 (le bus n'est pas arrivé)Qìchē chàdiǎn er jiù dào jīchǎng le, kěshì túrán huài le.Le bus est presque arrivé à l'aéroport puis il est tombé en rade.
Structure avec 没 Cela peut être étonnant, bien qu'ils suivent...