"TOI" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 你 | [ nǐ ] | tu / toi | ![]() | |||
| 汝 | [ rǔ ] | toi | ![]() | ||||
| 祢 | [ mí ] | plaque commémorative dans un temple pour un père décédé / tu (en s'adressant à Dieu) / toi (Dieu) | ![]() | ||||
| 伱 | [ nǐ ] | tu / toi | ![]() | ||||
| 儞 | [ nǐ ] | tu / toi | ![]() | ||||
| 特瓦 | [ té wǎ ] | Toi / Teva | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 你我 | [ nǐ wǒ ] | toi et moi / nous | ![]() | |||
| 你呢 | [ nǐ ne ] | et toi ? | ![]() | ||||
| 为了你 | [ wèi le nǐ ] | pour toi | ![]() | ||||
| 称兄道弟 | [ chēng xiōng dào dì ] | (expr. idiom.) être à tu et à toi | ![]() | ||||
| 贤妻 | [ xián qī ] | femme parfaite (ancienne) / toi, ma femme bien-aimée | ![]() | ||||
| 自命清高 | [ zì mìng qīng gāo ] | se considérer comme supérieur et pur (idiome) / suffisant et auto-justifié / plus saint que toi | ![]() | ||||
| 彼此彼此 | [ bǐ cǐ bǐ cǐ ] | toi et moi aussi / ça fait deux de nous | ![]() | ||||
| 静一静 | [ jìng yī jìng ] | Reste tranquille ! / Calme toi un peu ! | ![]() | ||||
| 妳 | [ nǐ ] | (arch.) toi (féminin) / tu (pour les femmes) | ![]() | ||||
| 喒 | [ zán ] | un pronom dual, moi, toi et moi, nous deux | ![]() | ||||
| 善自珍摄 | [ shàn zì zhēn shè ] | prends bien soin de toi ! (expression) | ![]() | ||||
| 多多关照 | [ duō duō guān zhào ] | Prends soin de toi ! | ![]() | ||||
| 缴枪不杀 | [ jiǎo qiāng bù shā ] | "rend toi et ta vie sera épargnée" | ![]() | ||||
| 为了非洲也为了你,马里 | Pour l'Afrique et pour toi, Mali | ![]() | |||||
| 逗你玩儿 | [ dòu nǐ wán r ] | te taquiner / jouer avec toi | ![]() | ||||
| 多多保重 | [ duō duō bǎo zhòng ] | Prends soin de toi / Prends bien soin de toi | ![]() | ||||
| 感谢你 | [ gǎn xiè nǐ ] | Je te remercie / merci à toi | ![]() | ||||
| 你也是 | [ nǐ yě shì ] | toi aussi | ![]() | ||||
| 为你锺情 | [ wéi nǐ zhōng qíng ] | Être amoureux de toi / Avoir un coup de coeur pour toi | ![]() | ||||
| 我不是你 | [ wǒ bú shì nǐ ] | Je ne suis pas toi | ![]() | ||||
| 我的心跳恤你 | [ wǒ de xīn tiào xù nǐ ] | Mon coeur bat pour toi | ![]() | ||||
| 我還是你的 | [ wǒ hái shì nǐ de ] | Je serai toujours à toi | ![]() | ||||
| 我想跟你在一起 | [ wǒ xiǎng gēn nǐ zài yī qǐ ] | Je veux être avec toi | ![]() | ||||
| 我想和你一起生活 | [ wǒ xiǎng hé nǐ yī qǐ shēng huó ] | Je veux vivre avec toi | ![]() | ||||
| 信不信由你 | [ xìn bù xìn yóu nǐ ] | Crois-le ou non / À toi de croire ou non | ![]() | ||||
| 有人想你了 | [ yǒu rén xiǎng nǐ le ] | Quelqu'un pense à toi / Quelqu'un te manque. | ![]() | ||||
| 与你无关 | [ yǔ nǐ wú guān ] | rien à voir avec toi | ![]() | ||||
| 我关心,你呢? | Ça m'inquiète, et toi ? | ![]() | |||||
| 袮 | [ nǐ ] | tu ou toi (à une divinité) | ![]() | ||||
| 非你莫属 | [ fēi nǐ mò shǔ ] | c'est à toi exclusivement / tu es le seul / seul toi le mérites / seul toi peux le faire | ![]() | ||||
| 善自保重 | [ shàn zì bǎo zhòng ] | prends bien soin de toi ! | ![]() | ||||
| 拿你没办法 | [ ná nǐ méi bàn fǎ ] | je ne sais pas quoi faire avec toi / ne pas vraiment pouvoir faire autrement | ![]() | ||||
| 羞羞脸 | [ xiū xiū liǎn ] | (en plaisantant) honte à toi ! | ![]() | ||||
| 不作死就不会死 | [ bù zuò sǐ jiù bù huì sǐ ] | bien fait pour toi d'avoir fait quelque chose d'aussi stupide (argot Internet) | ![]() | ||||
| 拜你所赐 | [ bài nǐ suǒ cì ] | (péj.) tout ça, c'est grâce à toi ! / eh bien, merci beaucoup ! | ![]() | ||||
| 别人牵驴你拔橛子 | [ bié ren qiān lǘ nǐ bá jué zi ] | lit. quelqu'un d'autre a volé l'âne / tu n'as fait que retirer le piquet auquel il était attaché (idiome) / fig. tu es le moins coupable, mais c'est toi qui reçois le blâme | ![]() | ||||
| 彼此彼此 | [ bǐ cǐ - bǐ cǐ ] | (expression) toi et moi à la fois / ça fait deux de nous | ![]() | ||||
| 拿你没辙 | [ ná nǐ méi zhé ] | je ne sais pas quoi faire avec toi / je suis à court d'idées avec toi | ![]() | ||||
