"TES" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 你的 | [ nǐ de ] | ton / ta / tes | ![]() | |||
Résultats approximatifs | 休想 | [ xiū xiǎng ] | ne pense pas (que) / Dans tes rêves ! / jamais | ![]() | |||
| 心想事成 | [ xīn xiǎng shì chéng ] | (expr. idiom.) voir ses rêves devenir réalité / Que tous tes rêves se réalisent | ![]() | ||||
| 想得美 | [ xiǎng dé měi ] | dans tes rêves ! (famil.) | ![]() | ||||
| 四体不勤,五谷不分 | [ sì tǐ bù qín , wǔ gǔ bù fēn ] | ne jamais bouger tes quatre membres, ne pas distinguer les cinq cultures (idiome) / vivre en parasite | ![]() | ||||
| 城门失火,殃及池鱼 | [ chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú ] | un incendie aux portes de la ville est aussi un désastre pour les poissons dans les douves (idiome) / le spectateur souffrira aussi / fig. tu ne peux pas échapper à la responsabilité de tes actes / ne demande pas pour qui sonne le | ![]() | ||||
| 有人想你 | [ yǒu rén xiǎng nǐ ] | à tes souhaits (après un éternuement) | ![]() | ||||
| 饮流怀源 | [ yǐn liú huái yuán ] | litt. quand tu bois de l'eau, pense à sa source (idiome) / gratitude pour les bénédictions et leur source / N'oublie pas d'où vient ton bonheur / Sois reconnaissant pour toutes tes bénédictions ! | ![]() | ||||
| 你的东西 | [ nǐ de dōng xi ] | ton truc / tes affaires | ![]() | ||||
| 你将如何支付生活费用 | [ nǐ jiāng rú hé zhī fù shēng huó fèi yòng ] | Comment vas-tu payer tes frais de subsistance ? | ![]() | ||||
| 苟富贵,勿相忘 | [ gǒu fù guì , wù xiāng wàng ] | n'oublie pas tes amis quand tu deviendras riche | ![]() | ||||
| 管住嘴迈开腿 | [ guǎn zhù zuǐ mài kāi tuǐ ] | ferme ta bouche, bouge tes jambes (motto pour perdre du poids) | ![]() | ||||
| 不听老人言,吃亏在眼前 | [ bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián ] | (expression) ignore tes aînés à tes risques et périls | ![]() | ||||
| 口嫌体正直 | [ kǒu xián tǐ zhèng zhí ] | tes lèvres disent une chose, mais ton langage corporel révèle ce que tu penses vraiment (emprunté au japonais) | ![]() | ||||
| 关你屁事 | [ guān nǐ pì shì ] | Mêle-toi de tes affaires ! / Ce ne sont pas tes affaires ! | ![]() | ||||
| 雨女无瓜 | [ yǔ nǚ wú guā ] | Ce ne sont pas tes affaires ! | ![]() | ||||
