"PERTES" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 伤亡 | [ shāng wáng ] | blessés et morts / pertes / victimes | ![]() | |||
Résultats approximatifs | 利害 | [ lì hai ] | intérêt / avantages et inconvénients / gains et pertes | ![]() | |||
| 利害 | [ lì hài ] | profits et pertes / avantages et incovénients | ![]() | ||||
| 损益 | [ sǔn yì ] | avantage et désavantage / pertes et profits | ![]() | ||||
| 杀伤 | [ shā shāng ] | tuer et blesser / mettre hors de combat / infliger des pertes à l'ennemi | ![]() | ||||
| 利弊 | [ lì bì ] | avantages et désavantages / gains et pertes | ![]() | ||||
| 盈亏 | [ yíng kuī ] | profit et perte / gains et pertes | ![]() | ||||
| 造成损失 | [ zào chéng sǔn shī ] | causer des pertes / engendrer des dommages | ![]() | ||||
| 两败俱伤 | [ liǎng bài jù shāng ] | (expr. idiom.) se battre et subir des pertes de chaque côté / les deux parties aux prises se sont affaiblies (ou épuisées) mutuellement. | ![]() | ||||
| 患得患失 | [ huàn dé huàn shī ] | se tracasser pour les gains et les pertes / se préoccuper exclusivement de son intérêt personnel / être en proie à des soucis personnels | ![]() | ||||
| 破财 | [ pò cái ] | faillite / souffrir de pertes financières | ![]() | ||||
| 自负盈亏 | [ zì fù yíng kuī ] | être responsable des profits et pertes / assumer l'entière responsabilité des profits et des pertes | ![]() | ||||
| 防损 | [ fáng sǔn ] | prévention des pertes | ![]() | ||||
| 扭亏增盈 | [ niǔ kuī zēng yíng ] | renverser les pertes en bénéfices / améliorer les résultats financiers | ![]() | ||||
| 成败得失 | [ chéng bài dé shī ] | (expr. idiom.) succès et échec, gains et pertes / évaluer les différents facteurs | ![]() | ||||
| 损失赔偿 | [ sǔn shī péi cháng ] | indemnisation des pertes / compensation des pertes | ![]() | ||||
| 减少损耗 | [ jiǎn shǎo sǔn hào ] | réduire les pertes / réduction des pertes | ![]() | ||||
| 遭受损失 | [ zāo shòu sǔn shī ] | subir des pertes / encaisser des pertes | ![]() | ||||
| 战斗伤亡率 | taux de pertes dues au combat / taux de pertes au combat | ![]() | |||||
| 截留损失 | [ jié liú sǔn shī ] | interception / pertes d'interception / pertes par interception | ![]() | ||||
| 尸体数 | décompte des pertes | ![]() | |||||
| 见红 | [ jiàn hóng ] | (famil.) saigner (part. du vagin) / souffrir des pertes financières | ![]() | ||||
| 暗亏 | [ àn kuī ] | pertes cachées (finance) | ![]() | ||||
| 折损 | [ zhé sǔn ] | subir des pertes / perdre (une partie de sa réputation, sa flotte, son personnel etc) | ![]() | ||||
| 汇兑损益 | [ huì duì sǔn yì ] | gains et pertes de change | ![]() | ||||
| 赔偿损失 | [ péi cháng sǔn shī ] | indemniser / compensation des pertes | ![]() | ||||
| 农药飘失 | [ nóng yào piāo shī ] | pertes de pesticide à l'épandage / embruns de pesticides | ![]() | ||||
| 丢失报告 | compte rendu de perte / notification des pertes | ![]() | |||||
| 非战斗伤亡 | pertes hors combat (OTAN) | ![]() | |||||
| 扳本儿 | [ bān běn r ] | récupérer les pertes (dans un jeu) | ![]() | ||||
| 火灾损失 | [ huǒ zāi sǔn shī ] | pertes dues à un incendie | ![]() | ||||
| 损益计算书 | [ sǔn yì jì suàn shū ] | compte de profits et pertes | ![]() | ||||
| 战斗总伤亡率 | taux estimatif global de pertes au combat | ![]() | |||||
| 扳本 | [ bān běn ] | récupérer les pertes | ![]() | ||||
| 盈亏自负 | [ yíng kuī zì fù ] | responsable de ses profits et pertes (d'une organisation) / financièrement autonome / responsabilité financière personnelle | ![]() | ||||
| 伤亡率 | taux de pertes | ![]() | |||||
| 损失理算 | [ sǔn shī lǐ suàn ] | évaluation des pertes | ![]() | ||||
| 粮食损失问题方桉 | programme relatif aux pertes alimentaires | ![]() | |||||
| 从而减少损失 | [ cóng ér jiǎn shǎo sǔn shī ] | ainsi réduire les pertes | ![]() | ||||
| 汇兑损失准备金 | [ huì duì sǔn shī zhǔn bèi jīn ] | réserve pour pertes de change | ![]() | ||||
| 土地丧失 | pertes en terres / destruction du sol | ![]() | |||||
| 收获后的粮食损失 | pertes après récolte | ![]() | |||||
| 要求赔偿损失 | [ yāo qiú péi cháng sǔn shī ] | demander une indemnisation pour les pertes / exiger une compensation pour les dommages | ![]() | ||||
| 利弊得失 | [ lì bì dé shī ] | avantages et inconvénients / gains et pertes | ![]() | ||||
| 没有造成人员伤亡 | [ méi yǒu zào chéng rén yuán shāng wáng ] | n'a pas causé de pertes humaines | ![]() | ||||
| 有得有失 | [ yǒu dé yǒu shī ] | (expr. idiom.) y avoir des gains et des pertes / troquer | ![]() | ||||
| 粮农组织防止粮食损失行动方桉 | Programme d'action de la FAO pour la prévention des pertes alimentaires | ![]() | |||||
| 失之毫厘,谬以千里 | [ shī zhī háo lí , miù yǐ qiān lǐ ] | une petite erreur peut mener à une grosse faute (idiome) / une légère divergence entraînant d'énormes pertes | ![]() | ||||
| 失之毫厘,差以千里 | [ shī zhī háo lí , chà yǐ qiān lǐ ] | une petite erreur peut mener à une grosse faute (idiome) / une légère divergence entraînant d'énormes pertes | ![]() | ||||
| 发展中国家防洪救灾指导方针 | Principes directeurs pour la prévention et la limitation des pertes dues aux crues dans les pays en développement | ![]() | |||||
| 失之毫厘,差之千里 | [ shī zhī háo lí , chà zhī qiān lǐ ] | une petite erreur peut mener à une grosse faute (idiome) / une légère divergence entraînant d'énormes pertes | ![]() | ||||
| 密封外壳燃油蒸发排出物确定 | détermination des pertes par évaporation en boitier étanche | ![]() | |||||
| 圣奥诺里讷-德佩尔泰 | Sainte-Honorine-des-Pertes | ![]() | |||||
