|
"INTERDICTION" |
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. |
| |
Résultats précis |
禁令 | [ jìn lìng ] | interdiction / embargo / prohibition |  |
|
禁制 | [ jìn zhì ] | contrôler / restreindre / interdire / interdiction / restriction |  |
|
停职 | [ tíng zhí ] | interdiction |  |
|
遮断 | [ zhē duàn ] | interdiction / interception |  |
|
禁酒令 | [ jìn jiǔ lìng ] | prohibition / interdiction |  |
|
禁制令 | [ jìn zhì lìng ] | interdiction |  |
|
禁止令行 | [ jìn zhǐ lìng xíng ] | interdiction / ordre d'interdiction |  |
|
禁例 | [ jìn lì ] | interdiction / règle d'interdiction |  |
|
不许可 | [ bù xǔ kě ] | interdiction / non autorisé |  |
|
戒命 | [ jiè mìng ] | interdiction |  |
|
|
Résultats approximatifs |
禁用 | [ jìn yòng ] | interdire l'utilisation de qch / interdiction d'utiliser |  |
|
解禁 | [ jiě jìn ] | lever une interdiction |  |
|
违禁 | [ wéi jìn ] | enfreindre une interdiction |  |
|
禁烟 | [ jìn yān ] | Interdiction de fumer |  |
|
开禁 | [ kāi jìn ] | lever l'interdiction / lever le couvre-feu |  |
|
禁止进口 | [ jìn zhǐ jìn kǒu ] | interdiction d'importation |  |
|
犯戒 | [ fàn jiè ] | enfreindre les règles (d'un ordre religieux) / violer une interdiction (par exemple, médicale) |  |
|
禁飞区 | [ jìn fēi qū ] | zone d'exclusion aérienne / zone d'interdiction de survol |  |
|
遮断攻击机 | [ zhē duàn gōng jī jī ] | aéronef d'interdiction et d'attaque / avion d'interdiction et d'attaque |  |
|
全面禁止 | [ quán miàn jìn zhǐ ] | interdiction complète / interdiction totale |  |
|
巴黎会议 | | Conférence des Etats parties au Protocole de Genève de 1925 et des autres Etats intéressés sur l'interdiction des armes chimiques / Conférence sur l'interdiction des armes chimiques / Conférence de Paris |  |
|
禁止木材进口 | | interdiction frappant les importations de bois d'oeuvre / interdiction des importations de bois |  |
|
禁止化学武器会议 | | Conférence des Etats parties au Protocole de Genève de 1925 et des autres Etats intéressés sur l'interdiction des armes chimiques / Conférence sur l'interdiction des armes chimiques / Conférence de Paris |  |
|
禁止克隆人的附加议定书 | | Protocole additionnel à la Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains / Protocole sur l'interdiction du |  |
|
开业禁令禁止开业 | [ kāi yè jìn lìng jìn zhǐ kāi yè ] | Interdiction d'ouverture / interdiction d'exercer |  |
|
禁渔 | [ jìn yú ] | interdiction de pêcher |  |
|
渥太华条约 | | Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel |  |
|
禁止驾驶 | [ jìn zhǐ jià shǐ ] | Interdiction de conduire |  |
|
禁核条约 | [ jìn hé tiáo yuē ] | traité d'interdiction des armes nucléaires |  |
|
屡禁不绝 | [ lǚ jìn bù jué ] | (expr. idiom.) continuer malgré l'interdiction répétée |  |
|
解封 | [ jiě fēng ] | lever une interdiction / déconfinement |  |
|
禁入 | [ jìn rù ] | interdiction d'entrée / accès interdit |  |
|
勿吸烟 | [ wù xī yān ] | Interdiction de fumer |  |
|
犯禁 | [ fàn jìn ] | violer ou braver une interdiction |  |
|
禁止带头巾 | [ jìn zhǐ dài tóu bù ] | Interdiction de porter un foulard |  |
|
遮断射击 | | tir d'interdiction |  |
|
手机禁用 | [ shǒu jī jìn yòng ] | Interdiction d'utiliser le téléphone portable |  |
|
禁止训练和调动 | | interdiction de déplacement et d'entrainement |  |
|
尾号限行 | | circulation alternée en fonction de numéro de plaque (d'immatriculation) / (appliquer une) interdiction de circuler un jour par semaine en fonction de numéro de plaque |  |
|
禁止卸货 | [ jìn zhǐ xiè huò ] | Interdiction de décharger |  |
|
道路封锁 | [ dào lù fēng suǒ ] | interdiction d'itinéraire (prop.) |  |
|
国际反地雷组织 | | Campagne internationale pour l'interdiction des mines antipersonnel |  |
|
不准吸烟 | [ bù zhǔn xī yān ] | Interdiction de fumer |  |
|
缉毒行动 | | opération d'interception / opération d'interdiction |  |
|
全面禁试 | | interdiction complète des essais nucléaires |  |
|
禁区地雷 | | mine d'interdiction de zone |  |
|
交通禁区 | | zone d'interdiction de circulation |  |
|
禁止公开集会 | [ jìn zhǐ gōng kāi jí huì ] | Interdiction de rassemblements publics |  |
|
夜间禁止飞行 | [ yè jiān jìn zhǐ fēi xíng ] | Interdiction de voler la nuit |  |
|
海上封锁部队 | [ hǎi shàng fēng suǒ bù duì ] | force d'interdiction maritime |  |
|
禁止车辆通行 | [ jìn zhǐ chē liàng tōng xíng ] | Interdiction de circulation des véhicules |  |
|
国际禁止地雷运动 | | Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres |  |
|
希腊法第3037号 | | Interdiction des jeux électroniques en Grèce |  |
|
反对堕胎的 | | partisan de l'interdiction de l'avortement / opposé à la contraception et à l'avortement |  |
|
空中遮断 | | interdiction aérienne |  |
|
禁射区 | | zone d'interdiction de tir / zone de sécurité |  |
|
禁止飞越 | | interdiction de survol |  |
|
观察清单 | | liste d'exclusion / liste noire / liste d'interdiction d'accès (personnes) liste de contrôle / liste de surveillance (organisations, transactions, avoirs) |  |
|
不能通行 | [ bù néng tōng xíng ] | interdiction de passage / ne pas passer |  |
|
出口禁令 | [ chū kǒu jìn lìng ] | interdiction d'exportation |  |
|
禁止竞争 | [ jìn zhǐ jìng zhēng ] | interdiction de concurrence |  |
|
禁止示威 | [ jìn zhǐ shì wēi ] | Interdiction de manifester |  |
|
呼出限制 | [ hū chū xiàn zhì ] | interdiction d'appels au départ |  |
|
区域封锁地雷 | | mine d'interdiction de zone |  |
|
禁足 | [ jìn zú ] | interdire à qn de sortir / confiner à un endroit (par exemple étudiant, soldat, prisonnier, moine, etc.) / mettre au frais (comme mesure disciplinaire) / interdire l'accès / couvre-feu / restriction de mouvement / interdiction de visiter un lieu / hors limites |  |
|
取消禁令 | [ qǔ xiāo jìn lìng ] | lever une interdiction |  |
|
禁止进入 | [ jìn zhǐ jìn rù ] | Interdiction d'entrer |  |
|
NPD禁止程序 | [ n p d jìn zhǐ chéng xù ] | Procédure d'interdiction NPD |  |
|
无武器区 | | zone exempte d'armes / zone d'interdiction des armes |  |
|
禁渔区 | | zone d'interdiction de pêche |  |
|
禁止封锁遥测信息 | | interdiction d'entraver l'accès aux données de télémesure |  |
|
商业上的不允许 | [ shāng yè shàng de bù yǔn xǔ ] | interdiction commerciale |  |
|
武器禁令 | [ wǔ qì jìn lìng ] | interdiction d'armes |  |
|
部分禁止核试验条约 | [ bù fen jìn zhǐ hé shì yàn tiáo yuē ] | Traité d'interdiction |  |
|
改变环境技术公约 | | Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles |  |
|
全面禁止核试验条约组织 | | Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires |  |
|
全面禁止核试验 | | interdiction complète des essais nucléaires |  |
|
管制清单 | | liste d'exclusion / liste noire / liste d'interdiction d'accès (personnes) liste de contrôle / liste de surveillance (organisations, transactions, avoirs) |  |
|
禁止核武器试验条约 | [ jìn zhǐ hé wǔ qì shì yàn tiáo yuē ] | traité d'interdiction des essais nucléaires |  |
|
全面禁止核试验条约 | [ quán miàn jìn zhǐ hé shì yàn tiáo yuē ] | Traité d'interdiction complète |  |
|
罗本岛指导方针 | | Lignes directrices et mesures d'interdiction et de prévention de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en Afrique / Lignes directrices de Robben Island |  |
|
拒止性威慑 | [ jù zhǐ xìng wēi shè ] | dissuasion par interdiction |  |
|
未成年人请勿入内 | [ wèi chéng nián rén qǐng wù rù nèi ] | Interdiction d'entrée aux mineurs |  |
|
特拉特洛尔科条约 | | Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes / Traité de Tlatelolco |  |
|
海关和贸易禁毒联盟 | | Alliance des douanes et du commerce pour l'interdiction des stupéfiants |  |
|
受禁物质 | | substance dont un pays a notifié l'interdiction / substance interdite |  |
|
全面禁止核试验条约议定书 | | Protocole se rapportant au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires |  |
|
禁止化学武器公约 | | Convention sur l'interdiction des armes chimiques |  |
|
禁止亲密接触政策 | | interdiction de fraterniser / politique de non fraternisation |  |
|
禁止化学武器组织筹备委员会 | | Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques |  |
|
支持全面禁试条约部长级会议 | | réunion ministérielle d'appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires |  |
|
全面禁止试验条约联合备忘录 | | Mémorandum commun concernant un Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires |  |
|
部分禁试条约 | | Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau / Traité sur l'interdiction partielle des essais d'armes nucléaires |  |
|
禁止使用裂开弹头宣言 | | Déclaration concernant l'interdiction d'employer des balles qui s'épanouissent ou s'aplatissentfacilement dans le corps humain |  |
|
禁止化学武器多边公约 | | Convention multilatérale sur l'interdiction des armes chimiques |  |
|
禁止杀伤人员地雷联合呼吁 | | Appel commun à l'interdiction des mines terrestres antipersonnel (prop.) |  |
|
常规武器公约 | | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination / Convention sur les armes inhumaines |  |
|
全面禁止核试验条约组织筹备委员会 | | Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires |  |
|
禁止泄露 | | interdiction de divulgation |  |
|
路段禁止指令 | [ lù duàn jìn zhǐ zhǐ lìng ] | Interdiction de section de route |  |
|
全面禁止化学武器 | | interdiction totale et complète des armes chimiques |  |
|
修正的第二号议定书 | | Protocole modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs / Protocole II modifié |  |
|
全面彻底禁止核武器试验条约 | | Traité sur l'interdiction complète et générale des essais d'armes nucléaires |  |
|
彻底全面禁止核武器试验 | | interdiction complète et générale des essais nucléaires |  |
|
禁止生物武器公约 | | Convention sur l'interdiction des armes biologiques |  |
|
联合国房地禁烟 | | interdiction de fumer dans les locaux des Nations Unies |  |
|
木材出口禁令 | | interdiction de l'exportation de bois d'oeuvre |  |
|
签署禁止杀伤人员地雷条约会议 | | conférence pour la signature d'un traité d'interdiction des mines antipersonnel / conférence de signature |  |
|
禁止核武器组织 | | Agence pour l'interdiction des armes nucléaires |  |
|
全面禁试条约有关问题专家研究报告 | | Rapport d'experts sur les questions relatives à un traité d'interdiction complète des essais |  |
|
国际彻底禁止杀伤人员地雷外交会议 | | Conférence diplomatique sur une interdiction internationale totale des mines terrestres antipersonnel |  |
|
禁止使用核武器公约 | | convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires |  |
|
德国国家民主党禁令 | [ dé guó guó jiā mín zhǔ dǎng jìn lìng ] | Interdiction du Parti national-démocrate d'Allemagne |  |
|
禁止使用窒息性气体宣言 | | Déclaration concernant l'interdiction de l'emploi de projectiles qui ont pour but unique de répandre des gaz asphyxiants ou délétères |  |
|
不人道武器公约 | | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination / Convention sur les armes inhumaines |  |
|
禁止集体驱逐 | | interdiction des expulsions collectives |  |
|
豁免旅行禁令 | | dérogation à l'interdiction de déplacement |  |
|
禁止放射性武器公约 | | convention sur l'interdiction des armes radiologiques |  |
|
禁止化学武器组织 | | Organisation pour l'interdiction des armes chimiques |  |
|
阻击射击 | | tir d'interdiction |  |
|
拉丁美洲禁止核武器组织大会 | | Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine |  |
|
拉丁美洲禁止核武器条约 | | Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes / Traité de Tlatelolco |  |
|
全面禁试条约可核查性问题独立委员会 | | Commission indépendante sur la vérifiabilité du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires |  |
|
禁止在南太平洋长拖网捕鱼公约 | | Convention pour l'interdiction de la pêche au filet maillant dérivant de grande dimension dans le Pacifique Sud |  |
|
全面彻底禁止核武器试验特别委员会 | | Comité spécial pour l'interdiction complète et générale des essais d'armes nucléaires |  |
|
禁止一切形式人的克隆国际公约 | | convention internationale pour l'interdiction du clonage humain sous toutes ses formes |  |
|
核武器示范公约 | | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de l'essai, de la fabrication, du stockage, du transfert, de l'emploi ou de la menace d'emploi d'armes nucléaires, et sur leur élimination / Modèle de convention relative aux armes nucléaires |  |
|
国际禁止地雷运动地雷会议 | | conférence (sur les mines terrestres) de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres / Conférence internationale sur les mines terrestres |  |
|
关于激光致盲武器的议定书 | | Protocole additionnel à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination / Protocole relatif au |  |
|
联合国同禁止化学武器组织间关系的协定 | | Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques |  |
|
禁止生物作战方法公约 | | convention sur l'interdiction des moyens de guerre biologiques |  |
|
拉丁美洲和加勒比禁止核武器组织 | | Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes |  |
|
拉丁美洲禁止核武器条约第一附加议定书 | | Protocole additionnel I au Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine |  |
|
禁止使用核武器和热核武器宣言 | | Déclaration sur l'interdiction de l'emploi des armes nucléaires et thermonucléaires |  |
|
促进全面禁止核试验条约生效会议 | | Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires |  |
|
国家控制战略物质出口和禁止化学武器署 | | Agence nationale pour le contrôle des exportations de produits stratégiques et l'interdiction des armes chimiques |  |
|
禁止从气球上投掷投射物和爆炸物宣言 | | Déclaration relative à l'interdiction de lancer des projectiles et des explosifs du haut de ballons |  |
|
拉丁美洲禁止核武器条约第二附加议定书 | | Protocole additionnel II au Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine |  |
|