Traduction de ESPRITS en chinois
湑

xǔ
Résultats approximatifs
浮现

fú xiàn
paraitre dans la mémoire / marquer les esprits / revenir à l'esprit
通灵

tōng líng
辟邪

bì xié
chasser les mauvais esprits / animal mythologique à tête de dragon / corps de cheval et silhouette de lion
神怪

shén guài
esprits et démons (ordinairement nuisibles) /
diables魑魅魍魉

chī mèi wǎng liǎng
(expr. idiom.) génies malfaisants / mauvais esprits /
démons魑魅

chī mèi
esprits et démons (généralement nuisibles) /
démon桃符

táo fú
talismans en bois de pêcher à l'effigie d'un dieu censé chasser les mauvais esprits, suspendus de chaque côté de l'entrée et renouvelés au Nouvel An / sentences parallèles sur papier
抖擞精神

dǒu sǒu jīng shén
rassembler ses esprits / se concentrer
牛鬼蛇神

niú guǐ shé shén
esprits-serpents et démons-taureaux (cette expression désigne de dangereuses créatures surnaturelles et a été reprise lors de la Révolution culturelle pour désigner les éléments réputés hostiles à Mao Zedong.)
英雄所见略同

yīng xióng suǒ jiàn lüè tóng
(expr. idiom.) les grands esprits se rencontrent
邪灵

xié líng
mauvais esprits
镇妖

zhèn yāo
chasser les mauvais esprits
兰交

lán jiāo
amitié proche / réunion d'esprits
攺

yǐ
ornement ancien en métal ou en jade utilisé pour éloigner les mauvais esprits
爟

guàn
allumer une torche ou un feu en hauteur / torche conjurant les mauvais esprits / feu de signalisation militaire
驱魔赶鬼

qū mó gǎn guǐ
搜神记

sōu shén jì
A la recherche des esprits (compilation de légendes chinoises anciennes)
触动利益比触动灵魂还难
Il est plus difficile de mobiliser les intérêts que les esprits
冥道

míng dào
passerelle vers le monde des esprits
石敢当

shí gǎn dāng
tablette de pierre érigé pour conjurer les mauvais esprits
祛邪

qū xié
灵的世界

líng de shì jiè
monde des esprits
犯罪心理

fàn zuì xīn lǐ
Esprits criminels
冥冥之中

míng míng zhī zhōng
dans le monde invisible des esprits / mystérieusement et inexorablement
请神容易送神难

qǐng shén róng yì sòng shén nán
il est facile d'inviter les esprits (le diable), il est difficile de les (le) congédier