"DIGNITÉ" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
尊严 | [ zūn yán ] | dignité / sainteté / honneur / majesté | ![]() ![]() | 体面 | [ tǐ miàn ] | dignité / décence / digne / honorable | ![]() ![]() | 扳回 | [ bān huí ] | retrouver (sa dignité, etc.) / se remettre (d'une mauvaise situation) | ![]() | 自尊心 | [ zì zūn xīn ] | amour-propre / dignité | ![]() | 洁身自好 | [ jié shēn zì hào ] | (expr. idiom.) se respecter / garder sa dignité / se conserver pur et intègre / garder sa pureté sans se mêler des affaires louches | ![]() ![]() | 丧尽 | [ sàng jìn ] | perdre complètement (sa dignité, sa vitalité etc) | ![]() | 人类尊严 | [ rén lèi zūn yán ] | dignité humaine | ![]() | 失体面 | [ shī tǐ miàn ] | perdre sa dignité | ![]() | 怒海潜将 | Les Chemins de la dignité | ![]() | 雅相 | [ yǎ xiàng ] | aspect élégant / dignité | ![]() | 区域不同 | Dialogue sur la coopération interconfessionnelle régionale pour la paix, le développement et la dignité humaine | ![]() | 人性尊严 | [ rén xìng zūn yán ] | dignité humaine | ![]() | 人的尊严 | [ rén de zūn yán ] | dignité humaine | ![]() | 威尊命贱 | [ wēi zūn - mìng jiàn ] | (expression) la dignité de l'autorité est au-dessus de la vie / on doit être prêt à sacrifier sa vie plutôt que de désobéir à un ordre militaire | ![]() | 尊严地离开这个世界 | [ zūn yán dì lí kāi zhè gè shì jiè ] | quitter ce monde avec dignité | ![]() | 损害个人尊严 | [ sǔn hài gè rén zūn yán ] | atteinte à la dignité de la personne | ![]() | 尊严生活的自由 | Vivre dans la dignité | ![]() | 世界死亡权利协会联合会 | Fédération mondiale des Associations pour le droit de mourir dans la dignité | ![]() | 美洲残疾人权利与尊严十年 | Décennie des Amériques pour les droits et la dignité des personnes handicapées | ![]() | 保护和促进残疾人权利和尊严委员会 | Comité pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées | ![]() | 一人得道,鸡犬升天 | [ yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān ] | (expr. idiom.) quand un homme monte au Ciel, ses poules et ses chiens entrent avec lui au Paradis / quand qqn parvient à certaine dignité, ses proches en tirent parti | ![]() | 宁为玉碎,不为瓦全 | [ nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán ] | (expr. idiom.) mieux vaut un objet en jade brisé plutôt qu'un objet de poterie parfait / (fig.) préférer mourir dans la dignité que de vivre dans la honte | ![]() | 禁止克隆人的附加议定书 | Protocole additionnel à la Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains / Protocole sur l'interdiction du | ![]() | 人权和生物医学公约 | Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine / Convention sur les Droits de l'Homme et la biomédecine / Convention d'Oviedo | ![]() |