"CLÔTURE" en chinois | |||||||
Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
红盘 | [ hóng pán ] | (du prix d'une action ou d'un indice de marché) actuellement plus élevé qu'à la clôture de la veille | ![]() | 收盘 | [ shōu pán ] | clôture | ![]() | 栏杆 | [ lán gān ] | rambarde / balustrade / clôture | ![]() ![]() | 栅栏 | [ zhà lán ] | clôture / barrière / palissade | ![]() ![]() | 收市 | [ shōu shì ] | clôture | ![]() | 闭幕式 | [ bì mù shì ] | cérémonie de clôture | ![]() | 到期日 | [ dào qī rì ] | date de clôture (d'un contrat) / échéance (d'un emprunt d'investissement) | ![]() | 围栏 | [ wéi lán ] | clôture | ![]() | 篱笆 | [ lí ba ] | haie / clôture | ![]() ![]() | 闭会 | [ bì huì ] | clôture d'une séance | ![]() ![]() | 藩篱 | [ fān lí ] | haie / clôture | ![]() ![]() | 骑墙 | [ qí qiáng ] | s'assoir sur une clôture / prendre les deux parties dans un litige | ![]() | 墙垣 | [ qiáng yuán ] | mur / clôture | ![]() | 竹篱笆 | [ zhú lí bā ] | clôture de bambous | ![]() | 栏 | [ ![]() | barrière / clôture / obstacle / rubrique / colonne (de texte ou de tableau) | ![]() ![]() | 篱 | [ ![]() | clôture en bambou | ![]() ![]() | 樊 | [ ![]() | haie / clôture | ![]() | 羊触藩篱 | [ yáng chù fān lí ] | (expr. idiom.) cornes de chèvre prises dans la clôture / impossible d'avancer ou de battre en retraite / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme / piégé / dans une situation impossible | ![]() | 羝羊触藩 | [ dī yáng chù fān ] | (expr. idiom.) cornes de chèvre prises dans la clôture / impossible d'avancer ou de battre en retraite / sans aucun moyen de sortir d'un dilemme / piégé / dans une situation impossible | ![]() | 这山望着那山高 | [ zhè shān wàng zhe nà shān gāo ] | (expr. idiom.) la montagne d'à côté semble plus grande / l'herbe est toujours plus verte de l'autre côté de la clôture / ne pas être satisfait de sa condition actuelle | ![]() | 阑槛 | [ lán jiàn ] | clôture / balustrades | ![]() | 绿盘 | [ lǜ pán ] | (d'un prix d'achat d'actions ou d'un indice boursier) inférieur à la clôture de la veille | ![]() | 闭包 | [ bì bāo ] | (math.) clôture / fermeture | ![]() | 结束辩论 | clôture du débat | ![]() | 链式围栏 | [ liàn shì wéi lán ] | grillage de clôture métallique | ![]() | 安全围栏 | [ ān quán wéi lán ] | clôture de sécurité | ![]() | 结束维和任务 | clôture de la mission | ![]() | 善后医疗队 | unité médicale de clôture de mission (prop.) / unité médicale résiduelle (prop.) | ![]() | 开拔盘存 | inventaire final / inventaire de clôture / inventaire au départ | ![]() | 发言报名截止 | clôture de la liste des orateurs | ![]() | 伦敦海军会议最后议定书 | Protocole de clôture de la Conférence navale de Londres | ![]() | 1992年维也纳文件 | Document de Vienne de 1990 sur les négociations relatives aux mesures de confiance et de sécurité tenues conformément aux dispositions pertinentes du document de clôture de la réunion de Vienne de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe | ![]() | 1990年维也纳文件 | Document de Vienne de 1990 sur les négociations relatives aux mesures de confiance et de sécurité tenues conformément aux dispositions pertinentes du document de clôture de la réunion de Vienne de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe | ![]() | 舍得一身剐,敢把皇帝拉下马 | [ shě de yī shēn guǎ , gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ ] | celui qui ne craint pas la mort de mille coupures osera détrôner l'empereur (proverbe) / pour une personne sans peur, aucune clôture n'est assez haute | ![]() | 1990年建立信任与安全措施谈判维也纳文件 | Document de Vienne de 1990 sur les négociations relatives aux mesures de confiance et de sécurité tenues conformément aux dispositions pertinentes du document de clôture de la réunion de Vienne de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe | ![]() |