Traduction de ANNÏ¿½E DU CHIEN en chinois
丧家之犬
sàng jiā zhī quǎn
(expr. idiom.) chien sans foyer / chien sans maître / chien perdu sans collier
枪猎犬
Chien de chasse / Chien d'arrêt
狗屎
gǒu shǐ
merde ! / fait chier ! / excréments canins / caca de chien / crotte de chien /
conneries训犬员
xùn quǎn yuán
中华田园犬
zhōng huá tián yuán quǎn
chien rural chinois / chien indigène / Canis lupus familiaris /
bâtard
流浪犬
liú làng quǎn
chien errant / chien paria
探雷犬
tàn léi quǎn
chien flaireur / chien renifleur
缉毒犬
jī dú quǎn
chien détecteur de drogues / chien de recherche de drogues
第一嗅探犬
dì yī xiù tàn quǎn
chien de première recherche / chien de premier passage
安妮
ān nī
安妮·夏菲维
ān ní · xià fēi wéi
Anne Xiafei Wei
安妮・海瑟薇
ān ní · hǎi sè wēi
Anne Hathaway
安妮·海瑟薇
ān ní · hǎi sè wēi
Anne Hathaway
爆炸物嗅探犬
chien détecteur d'explosifs / chien d'explosifs
猃
xiǎn
chien à long museau
颉
jié
confisquer / (animal légendaire semblable à un chien)
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗
jià jī suí jī , jià gǒu suí gǒu
(expr. idiom.) mariée à un coq, on suit le coq, mariée à un chien, on suit le chien
猎狗
liè gǒu
chien de chasse
疯犬
fēng quǎn
chien enragé
爱犬
ài quǎn
chien bien-aimé
猣
zōng
chien donnant naissance à trois chiots
猋
biāo
allure d'un chien en course / vent violent
猎犬
liè quǎn
狗粮
gǒu liáng
nourriture pour chien
狦
shān
(arch.) chien vicieux / bête ressemblant à un loup
边牧
biān mù
border collie (race de chien)
该死
gāi sǐ
maudit /
damné / Nom d'un chien ! / Bon sang ! / bigre !
尨
máng
玁
xiǎn
chien à long museau
獒
áo
犺
kàng
chien féroce
犬
quǎn
獀
sōu
猲
xiē
chien à petit museau
㹴
gěng
chien féroce
玂
qí
chien donnant naissance à un chiot
狗
gǒu
貉
háo
chien viverrin
獳
nòu
chien enragé
狺
yín
chien hargneux
猘
zhì
chien méchant
獢
xiāo
肰
rán
viande de chien
导盲犬
dǎo máng quǎn
chien guide d'aveugle
寻回犬
xún huí quǎn
狗肉节
gǒu ròu jié
festival de la viande de chien
癞皮狗
lài pí gǒu
chien galeux / (fig.) personne répugnante
狗屁
gǒu pì
台湾土狗
tái wān tǔ gǒu
chien de Taïwan
简又新
jiǎn yòu xīn
Eugene Chien
台湾犬
tái wān quǎn
Chien de Taïwan
斑点狗
bān diǎn gǒu
Dalmatien (chien)
混种狗
hùn zhǒng gǒu
chien bâtard
大麦町
dà mài tǐng
Dalmatien (race de chien)
狗刨
gǒu páo
pagayer comme un chien (style de natation)
猵狙
piàn jū
(bête mythique semblable à un singe à tête de chien)
陈建仁
chén jiàn rén
Chen Chien-jen
罗威纳犬
luó wēi nà quǎn
Rottweiler (race de chien)
四国犬
sì guó quǎn
Shikoku (chien)
犬种
quǎn zhǒng
race canine / race de chien
狮子狗
shī zi gǒu
pékinois (chien)
蜷伏
quán fú
se pelotonner / être couché en chien de fusil
野狗
yě gǒu
chien sauvage /
lycaon / dhole (cuon)
吴健雄
wú jiàn xióng
Chien-Shiung Wu
热天午后
Un après-midi de chien
有劳得奖
yǒu láo dé jiǎng
(expr. idiom.) un bon chien mérite un os
狗棚
gǒu péng
chenil / abri pour chien / niche de grande taille (abritant plusieurs chiens)
周狗
zhōu gǒu
打狗
dǎ gǒu
battre un chien / ancien nom de Kaohsiung
巴狗儿
ba gǒu r
Carlin (chien)
势不两立
shì bù liǎng lì
(expr. idiom.) être inconciliable / s'entendre comme chien et chat
狗年
gǒu nián
année du chien
警犬
jǐng quǎn
chien policier
狗肉
gǒu ròu
viande de chien
狼狗
láng gǒu
㹴犬
gěng quǎn
terrier (chien)
公犬
gōng quǎn
chien (mâle)
唐狗
táng gǒu
(chien) bâtard
梗犬
gěng quǎn
terrier (chien)
遛狗
liù gǒu
promener un chien
家犬
jiā quǎn
chien (de compagnie)
溜狗
liū gǒu
promener le chien
指鸡骂狗
zhǐ jī mà gǒu
(expr. idiom.) pointer la poule tout en grondant le chien / faire des critiques indirectes
画虎类犬
huà hǔ lèi quǎn
(expr. idiom.) dessiner un tigre comme un chien / (fig.) se ridiculiser par une ambition excessive
鸡鸣狗盗
jī míng gǒu dào
(expr. idiom.) chantant comme un coq et dérobant comme un chien / talents utiles
狗血喷头
gǒu xiě pēn tóu
(expr. idiom.) déverser le sang du chien sur la tête / torrent d'injures
牧犬
mù quǎn
chien de berger
貉子
háo zi
chien viverrin
巴哥
bā gē
carlin (race de chien)
吴氏太极拳
wú shì tài jí quán
Tai-chi style Wu Chien
鸡不和狗斗
jī bù hé gǒu dòu
(expr. idiom.) un coq ne se bat pas avec un chien
小犬座
xiǎo quǎn zuò
Petit Chien (constellation) / Canis Minor
上犬式
shàng quǎn shì
posture du chien tête en haut (yoga)
累成狗
lèi chéng gǒu
être fatigué comme un chien
狗腿子
gǒu tuǐ zi
猪狗不如
zhū gǒu bù rú
pire qu'un chien ou un cochon / plus bas que bas
反坦克犬
fǎn tǎn kè quǎn
Chien antichar
狗的品种
gǒu de pǐn zhǒng
race de chien
狗爬式
gǒu pá shì
pagayer comme un chien (style de natation)
偷鸡摸狗
tōu jī mō gǒu
(expr. idiom.) imiter le chien et voler le coq / avoir des relations sexuelles illicites
看门狗计时器
kàn mén gǒu jì shí qì
chien de garde (inform.)
汪星人
wāng xīng rén
chien (argot Internet)
凄风苦雨
qī fēng kǔ yǔ
(expr. idiom.) vent froid et pluie amère / il fait un temps de chien / situation très difficile
白衣苍狗
bái yī cāng gǒu
(expr. idiom.) passer d'un vêtement blanc à un chien gris / l'impermanence de toutes choses
狗急跳墙
gǒu jí tiào qiáng
(expr. idiom.) un chien fou d'angoisse grimpe au mur / être comme une bête aux abois / agir en désespoir de cause
丙戌
bǐng xū
Bingxu / chien de feu (vingt-troisième année C11 du cycle de 60 ans)
大犬座
dà quǎn zuò
Grand Chien (constellation)
搜救犬
sōu jiù quǎn
chien de sauvetage
萨摩耶犬
sà mó yē quǎn
Samoyède (chien)
工作犬
gōng zuò quǎn
chien de travail
看家狗
kān jiā gǒu
chien de garde
流浪狗
liú làng gǒu
chien errant
雪橇犬
xuě qiāo quǎn
chien d'attelage
嗅探犬
xiù tàn quǎn
chien renifleur
狗仗人势
gǒu zhàng rén shì
(expr. idiom.) chien profitant de l'influence de son maître / utiliser sa position pour intimider les autres
爱屋及鸟
ài wū jí niǎo
(expr. idiom.) aime la maison et son corbeau / qui m'aime, aime mon chien
狗皮膏药
gǒu pí gāo yao
(expr. idiom.) utiliser la peau du chien comme emplâtre /
bonimenter / débiter des boniments de charlatan / faire des promesses en l'air /
charlatanisme蝴蝶犬
hú dié quǎn
papillon (chien)
沙皮狗
shā pí gǒu
Shar Pei (chien)
哈士奇
hā shì qí
husky (chien de traineau)
牧羊犬
mù yáng quǎn
chien de berger
香肉
xiāng ròu
viande de chien / (viande parfumée)
多菲什
duō fēi shí
chien de mer
京巴狗
jīng bā gǒu
pékinois (chien)
狗尾续貂
gǒu wěi xù diāo
(expr. idiom.) utiliser la queue d'un chien comme substitut à la fourrure de martre / (fig.) une suite sans valeur à un chef-d'oeuvre
狗屁不通
gǒu pì bù tōng
打狗欺主
dǎ gǒu qī zhǔ
(expr. idiom.) battre un chien et intimider son propriétaire / humilier qqn indirectement par l'intimidation d'un subordonné
打落水狗
dǎ luò shuǐ gǒu
(expr. idiom.) battre le chien qui se noie / (fig.) achever un ennemi / poignarder dans le dos
狗逮老鼠
gǒu dǎi lǎo shǔ
(expr. idiom.) tel un chien qui attrape une souris / qui fourre son nez partout /
fouineur狗扯羊皮
gǒu chě yáng pí
(expr. idiom.) le chien arrache la peau du mouton / faire du tapage inutile
狗拿耗子
gǒu ná hào zi
(expr. idiom.) un chien qui attrape des souris / (fig.) être dérangé
黑尾土拨鼠
hēi wěi tǔ bō shǔ
Chien de prairie à queue noire
引狗入寨
yǐn gǒu rù zhài
(expr. idiom.) conduire le chien dans le village / introduire une source potentielle de problèmes
兔死狗烹
tù sǐ gǒu pēng
(expr. idiom.) faire bouillir le chien après avoir attrapé le lapin / (fig.) se débarrasser de qqn une fois qu'il a servi son but
狗娘养的
gǒu niáng yǎng de
fils de pute / fils de chien
八哥狗
bā gē gǒu
Carlin (chien)
哈巴狗
hǎ bā gǒu
Carlin (chien)
指桑骂槐
zhǐ sāng mà huái
(expr. idiom.) injurier l'acacia en désignant le mûrier / battre le chien devant le loup / réprimander qqn de façon indirecte / attaquer par insinuations, sous-entendus
摇尾乞怜
yáo wěi qǐ lián
(expr. idiom.) agiter la queue pour implorer la pitié / faire le chien couchant / s'aplatir devant qqn / lécher les bottes de qqn / courber l'échine devant qqn
王建民
wáng jiàn mín
Wang Jianmin / Chien-Ming Wang
草原犬鼠
cǎo yuán quǎn shǔ
chien de prairie
大白熊犬
dà bái xióng quǎn
chien de montagne des Pyrénées
金字塔式
jīn zì tǎ shì
posture du chien tête en bas (yoga)
爱屋及乌
ài wū jí wū
(expr. idiom.) aime ma maison et le corbeau qui est dessus / Qui m'aime aime mon chien / Qui me amat, amat et canem meum
澳洲野犬
ào zhōu yě quǎn
Dingo (chien sauvage)
狗拉雪橇
gǒu lā xuě qiāo
chien de traineau
落水狗上岸
luò shuǐ gǒu shàng àn
comme un chien qui est tombé dans la rivière et en ressort tout tremblant
戌狗
xū gǒu
année 11 / année du Chien
大犬座矮星系
dài quǎn zuò ǎi xīng xì
Grand Chien (galaxie naine)
胆小狗英雄
Courage, le chien froussard
狗日的
gǒu rì de
(lit.) fils de chien /
bâtard / fils de pute
狗仔子
gǒu zǎi zi
(fils de chien) / fils de pute
也有今天
yě yǒu jīn tiān
(famil.) avoir juste ses desserts / bien servir qqn / avoir ses parts de (bonnes ou mauvaises choses) / chaque chien a ses jours
咬人狗儿不露齿
yǎo rén gǒu r bù lù chǐ
(expr. idiom.) le chien mord sans montrer ses crocs / (fig.) ne pas discerner l'ennemi par son apparence
挂羊头卖狗肉
guà yáng tóu mài gǒu ròu
(expr. idiom.) accrocher une tête de mouton pour vendre de la viande de chien /
tricher / publicité mensongère / mauvaises actions menées sous la bannière de la vertu
带小狗的女人
La Dame au petit chien (film)
狼心狗肺
láng xīn gǒu fèi
(expr. idiom.) être cruel comme le loup et vorace comme le chien / cruel et sans scrupules
吉娃娃
jí wá wa
chihuahua (chien)
喔呒
ō fǔ
大麻哈鱼
dà má hǎ yú
saumon du Pacifique / saumon kéta / saumon chien / Oncorhynchus keta
狗嘴里吐不出象牙
gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá
(expr. idiom.) l'ivoire ne provient de la bouche du chien
狗改不了吃屎
gǒu gǎi bù liǎo chī shǐ
(expr. idiom.) (être comme) un chien qui ne peut s'empêcher de manger ses excréments / être incorrigible
虎父无犬子
hǔ fù wú quǎn zǐ
(lit.) le père est un lion, le fils ne peut pas être chien (honor.) / avec un père distingué comme vous, le fils est sur de bien faire / tel père, tel fils
胡安
hú ān
Huan (chien)
狗咬吕洞宾,不识好人心
gǒu yǎo lǚ dòng bīn , bù shí hǎo rén xīn
(expr. idiom.) un chien mord Lu Dongbin / récompense injuste face à la gentillesse d'une personne
微曲多次反射波
multiple en baïonnette / multiple en patte de chien /
pegleg
儿不嫌母丑,狗不嫌家贫
ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín
Le fils n'abandonnera pas sa mère parce qu'elle est laide tout comme le chien n'abandonnera pas son propriétaire parce qu'il et pauvre
以其人之道,还治其人之身
yǐ qí rén zhī dào , huán zhì qí rén zhī shēn
(expr. idiom.) utiliser les méthodes de son adversaire pour en triompher / prendre qqn à son propre jeu / rendre à qqn un chien de sa chienne