"TRAVERSE" | |||||||
| Les résultats sont classés par ordre de probabilité. | |||||||
Résultats précis | 轨枕 | [ guǐ zhěn ] | Traverse | ![]() | |||
| 流过 | [ liú guò ] | traverse (n.f.) | ![]() | ||||
| 枕木 | [ zhěn mù ] | traverse | ![]() | ||||
| 档 | [ dàng ] | dossier / archives / barreau / traverse / classe / qualité | ![]() | ||||
| 垫木 | [ diàn mù ] | madrier / traverse | ![]() | ||||
Résultats approximatifs | 斗拱 | [ dǒu gǒng ] | système de consoles insérées entre le haut d'une colonne et une traverse (architecture traditionnelle) | ![]() | |||
| 历尽 | [ lì jìn ] | avoir de l'expérience et avoir souffert / avoir traversé les pires épreuves | ![]() | ||||
| 曾经沧海 | [ céng jīng cāng hǎi ] | (expr. idiom.) avoir traversé un vaste océan / avoir fait face aux vicissitudes de la vie | ![]() | ||||
| 独辟蹊径 | [ dú pì xī jìng ] | (expr. idiom.) s'ouvrir un passage tout seul et prendre un chemin de traverse / sortir des sentiers battus | ![]() | ||||
| 过河拆桥 | [ guò hé chāi qiáo ] | (expr. idiom.) après avoir traversé la rivière on détruit le pont / avoir dépassé le point de non-retour / ingratitude | ![]() | ||||
| 横木 | [ héng mù ] | poutre horizontale / traverse en bois | ![]() | ||||
| 輗 | [ ní ] | pince pour traverse de voiture / serre-joint pour barre transversale de chariot | ![]() | ||||
| 过江之鲫 | [ guò jiāng zhī jì ] | poisson de rivière qui traverse le fleuve / poisson qui se déplace en grand nombre | ![]() | ||||
| 历经沧桑 | [ lì jīng cāng sāng ] | avoir traversé des épreuves / avoir connu des changements majeurs | ![]() | ||||
| 车架横梁 | traverse de cadre de châssis | ![]() | |||||
| 历尽沧桑 | [ lì jìn cāng sāng ] | avoir traversé les épreuves de la vie / avoir été à la dure | ![]() | ||||
| 历尽劫难 | [ lì jìn jié nán ] | avoir traversé des épreuves / avoir enduré des souffrances | ![]() | ||||
| 沧桑感 | [ cāng sāng gǎn ] | un sentiment d'avoir traversé des moments bons et mauvais / un aspect usé et vieilli | ![]() | ||||
| 穿一条裤子 | [ chuān yī tiáo kù zi ] | d'avoir traversé des épreuves ensemble / être comme une famille / partager le même point de vue | ![]() | ||||
| 前梁 | [ qián liáng ] | traverse avant / poutre avant | ![]() | ||||
| 轻舟已过万重山 | [ qīng zhōu yǐ guò wàn zhòng shān ] | La légère barque a déjà traversé des milliers de montagnes. | ![]() | ||||
| 过河拆桥 | [ guò hé - chāi qiáo ] | litt. détruire le pont après avoir traversé la rivière (idiome) / fig. abandonner son bienfaiteur après avoir atteint son objectif | ![]() | ||||
| 特拉弗斯县 | Comté de Traverse | ![]() | |||||
| 破茧成蝶 | [ pò jiǎn chéng dié ] | litt. briser un cocon et se transformer en papillon (idiome) / fig. émerger fort après une période de lutte / parvenir à un meilleur endroit après avoir traversé une période difficile | ![]() | ||||
| 大特拉弗斯县 | Comté de Grand Traverse | ![]() | |||||
| 特拉弗斯城 | [ tè lā fú sī chéng ] | Traverse City | ![]() | ||||
| 老鼠过街,人人喊打 | [ lǎo shǔ guò jiē , rén rén hǎn dǎ ] | litt. quand un rat traverse la rue, les gens le poursuivent / fig. tout le monde déteste un vaurien | ![]() | ||||
| 吃得苦中苦,方为人上人 | [ chī dé kǔ zhōng kǔ , fāng wéi rén shàng rén ] | on ne peut atteindre la gloire et la richesse sans avoir traversé des épreuves et des tribulations (proverbe) / sans peine, pas de gain | ![]() | ||||
| 不经一番风霜苦,难得腊梅吐清香 | [ bù jīng yī fān fēng shuāng kǔ , nán dé là méi tǔ qīng xiāng ] | Sans avoir une seule fois traversé le froid et le vent de l'hiver, d'où viendrait le doux parfum du printemps ? | ![]() | ||||
| 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 | [ céng jīng cāng hǎi nán wéi shuǐ , chú què wū shān bù shì yún ] | il n'y a pas de rivières pour celui qui a traversé l'océan, et pas de nuages pour celui qui a passé le Mont Wu (idiome) / celui qui a vu le monde ne s'arrête pas à des choses insignifiantes | ![]() | ||||
